Pat Tullmann 0cb742dafb binfmt-detector-cli: rewrite to support PE32+ binaries (#38)
Rewrite with hard-coded offsets into the PE file format to discern
if a binary is PE32 or PE32+, and then to determine if it contains
a "CLR Data Directory" entry that looks valid.

Tested with PE32 and PE32+ compiled Mono binaries, PE32 and PE32+ native
binaries, and a random assortment of garbage files.

Former-commit-id: 9e7ac86ec84f653a2f79b87183efd5b0ebda001b
2023-10-16 20:16:47 +02:00

5431 lines
176 KiB
Plaintext

# Mono C# compiler translation file for Brazilian Portuguese.
# Copyright (C) 2008 Novell, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Mono package.
# Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mono 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mono-project.com/Bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 07:52-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n"
"Language-Team: pt-BR <mono-list@lists.ximian.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1030
#, csharp-format
msgid "Cannot convert `{0}' to an expression tree of non-delegate type `{1}'"
msgstr ""
"Não foi possível converter \"{0}\" para uma árvore de expressão de um tipo "
"não-delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1035
#, csharp-format
msgid "Cannot convert `{0}' to non-delegate type `{1}'"
msgstr "Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo não-delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1047
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot convert `{0}' to delegate type `{1}' since there is a parameter "
"mismatch"
msgstr ""
"Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo delegate \"{1}\"pois os "
"parâmetros não conferem"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1059 mcs/mcs/ecore.cs:5964
#, csharp-format
msgid "Delegate `{0}' does not take `{1}' arguments"
msgstr "Delegate \"{0}\" não recebe \"{1}\" argumentos"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1074
#, csharp-format
msgid "Parameter `{0}' should not be declared with the `{1}' keyword"
msgstr "O parâmetro \"{0}\" não deve ser declarado com a palavra chave \"{1}\""
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1077
#, csharp-format
msgid "Parameter `{0}' must be declared with the `{1}' keyword"
msgstr "O parâmetro \"{0}\" deve ser declarado com a palavra chave \"{1}\""
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1094
#, csharp-format
msgid "Parameter `{0}' is declared as type `{1}' but should be `{2}'"
msgstr ""
"O parâmetro \"{0}\" é declarado como tipo \"{1}\" mas deveria ser \"{2}\""
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1248
#, fuzzy
msgid "Async lambda expressions cannot be converted to expression trees"
msgstr ""
"Uma expressão lambda com um corpo de declarações não pode ser convertida "
"para uma árvore de expressão"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1306
msgid "An anonymous method cannot be converted to an expression tree"
msgstr "Um método anônimo não pode ser convertido para uma árvore de expressão"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1325
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Cannot convert anonymous method block without a parameter list to delegate "
"type `{0}' because it has one or more `out' parameters"
msgstr ""
"Não foi possível converter um bloco anônimo de um método sem uma lista de "
"parâmetros para representar o tipo \"{0}\" por que este possui um ou mais "
"parâmetros \"externos\"."
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1349
msgid ""
"Anonymous methods and lambda expressions cannot be used in the current "
"context"
msgstr ""
"Métodos anônimos ou expressões lambdas não podem ser utilizados no contexto "
"atual"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1400
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Local variable or parameter `{0}' cannot have their address taken and be "
"used inside an anonymous method, lambda expression or query expression"
msgstr ""
"A variável local ou parâmetro \"{0}\" não pode ter seu endereço obtido e ser "
"utilizado dentro de um método anônimo ou expressão lambda"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1420
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot convert async {0} to delegate type `{1}'"
msgstr "Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo não-delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/anonymous.cs:1743
msgid "An expression tree cannot contain an anonymous method expression"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter uma expressão que seja um método "
"anônimo"
#: mcs/mcs/anonymous.cs:2057
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': An anonymous type cannot have multiple properties with the same name"
msgstr ""
"\"{0}\": Um tipo anônimo não pode ter múltiplas propriedades com o mesmo nome"
#: mcs/mcs/argument.cs:112
#, fuzzy
msgid ""
"An expression tree cannot contain an invocation which uses optional parameter"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter um método com argumentos variáveis"
#: mcs/mcs/argument.cs:275
#, fuzzy
msgid "An expression tree cannot contain named argument"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter um método com argumentos variáveis"
#: mcs/mcs/argument.cs:396
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The method group `{0}' cannot be used as an argument of dynamic operation. "
"Consider using parentheses to invoke the method"
msgstr ""
"Não foi possível converter o grupo de método \"{0}\" para o tipo não-"
"delegate \"{1}\". Consider a utilização de parênteses quando chamar o método"
#: mcs/mcs/argument.cs:400
#, fuzzy
msgid ""
"An anonymous method or lambda expression cannot be used as an argument of "
"dynamic operation. Consider using a cast"
msgstr ""
"Métodos anônimos ou expressões lambdas não podem ser utilizados no contexto "
"atual"
#: mcs/mcs/argument.cs:403
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"An expression of type `{0}' cannot be used as an argument of dynamic "
"operation"
msgstr "Uma árvore de expressão não pode conter um operador de atribuição"
#: mcs/mcs/argument.cs:694
#, csharp-format
msgid ""
"Reference to an implicitly typed out variable `{0}' is not permitted in the "
"same argument list"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assign.cs:326
msgid "An expression tree cannot contain an assignment operator"
msgstr "Uma árvore de expressão não pode conter um operador de atribuição"
#: mcs/mcs/assign.cs:809
#, csharp-format
msgid "Cannot assign to `{0}' because it is a `{1}'"
msgstr "Não foi possível atribuir a \"{0}\" por que este é um \"{1}\""
#: mcs/mcs/assembly.cs:224
msgid ""
"Executables cannot be satellite assemblies. Remove the attribute or keep it "
"empty"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:248
#, csharp-format
msgid ""
"The specified version string `{0}' does not conform to the required format - "
"major[.minor[.build[.revision]]]"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:302
msgid "Invalid type specified as an argument for TypeForwardedTo attribute"
msgstr ""
"Tipo inválido especificado com um argumento para um atributo TypeForwardedTo"
#: mcs/mcs/assembly.cs:310
#, csharp-format
msgid "A duplicate type forward of type `{0}'"
msgstr "Um encaminhamento de tipo duplicado do tipo \"{0}\""
#: mcs/mcs/assembly.cs:319
#, csharp-format
msgid "Cannot forward type `{0}' because it is defined in this assembly"
msgstr ""
"Não foi possível encaminhar o tipo \"{0}\" porque este está definido neste "
"assembly"
#: mcs/mcs/assembly.cs:325
#, csharp-format
msgid "Cannot forward type `{0}' because it is a nested type"
msgstr "Não foi possível encaminhar tipo \"{0}\" por que é um tipo aninhado"
#: mcs/mcs/assembly.cs:342
#, fuzzy
msgid "Friend assembly reference cannot have `null' value"
msgstr "Referência amiga do assembly \""
#: mcs/mcs/assembly.cs:359
#, csharp-format
msgid ""
"Friend assembly reference `{0}' is invalid. InternalsVisibleTo declarations "
"cannot have a version, culture or processor architecture specified"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:367
#, csharp-format
msgid ""
"Friend assembly reference `{0}' is invalid. Strong named assemblies must "
"specify a public key in their InternalsVisibleTo declarations"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:435
#, csharp-format
msgid "Referenced assembly `{0}' does not have a strong name"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:441
#, csharp-format
msgid "Referenced assembly `{0}' has different culture setting of `{1}'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:473
#, csharp-format
msgid ""
"Friend access was granted to `{0}', but the output assembly is named `{1}'. "
"Try adding a reference to `{0}' or change the output assembly name to match "
"it"
msgstr ""
"Acesso amigável foi permitido para \"{0}\", mas a saída do assembly é "
"nomeada \"{1}\". Tente adicionar uma referência para \"{0}\" ou alterar a "
"saída do assembly para igualar isso"
#: mcs/mcs/assembly.cs:487
msgid ""
"Could not sign the assembly. ECMA key can only be used to delay-sign "
"assemblies"
msgstr ""
"Não foi possível assinar o assembly. Chave ECMA pode apenas ser utilizada "
"para assinar o adiamento do assembly"
#: mcs/mcs/assembly.cs:747
msgid ""
"Added modules must be marked with the CLSCompliant attribute to match the "
"assembly"
msgstr ""
"Módulos adicionados devem ser marcados com o atributo CLSCompliant para "
"coincidir com o assembly"
#: mcs/mcs/assembly.cs:782 mcs/mcs/assembly.cs:797
#, csharp-format
msgid ""
"Option `{0}' overrides attribute `{1}' given in a source file or added module"
msgstr ""
"Opção \"{0}\" sobrescreve atributo \"{1}\" dado num código-fonte ou módulo "
"adicionado"
#: mcs/mcs/assembly.cs:832
msgid "Delay signing was requested but no key file was given"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:857
msgid "Cannot link resource file when building a module"
msgstr ""
"Não é possível apontar arquivo de recursos quando estiver compilando um "
"módulo"
#: mcs/mcs/assembly.cs:862 mcs/mcs/module.cs:772
#, csharp-format
msgid "Error reading resource file `{0}'"
msgstr "Erro ao ler arquivo de recurso \"{0}\""
#: mcs/mcs/assembly.cs:932
#, csharp-format
msgid "Output file `{0}' exceeds the 4GB limit"
msgstr ""
#: mcs/mcs/assembly.cs:934
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Could not write to file `{0}'. {1}"
msgstr "Não foi possível escrever para o arquivo \""
#: mcs/mcs/assembly.cs:978
msgid "Cannot specify -main if building a module or library"
msgstr ""
"Não é possível especificar -main se estiver compilando um módulo ou "
"biblioteca"
#: mcs/mcs/assembly.cs:1004
#, csharp-format
msgid "Could not find `{0}' specified for Main method"
msgstr "Não foi possível encontrar o \"{0}\" especificado para o método Main"
#: mcs/mcs/assembly.cs:1010
#, csharp-format
msgid "`{0}' specified for Main method must be a valid class or struct"
msgstr ""
"\"{0}\" especificado para o método Main deve ser uma classe válida ou struct"
#: mcs/mcs/assembly.cs:1014
#, csharp-format
msgid "`{0}' does not have a suitable static Main method"
msgstr "\"{0}\" não possue um método Main estático apropriado"
#: mcs/mcs/assembly.cs:1017
#, csharp-format
msgid ""
"Program `{0}' does not contain a static `Main' method suitable for an entry "
"point"
msgstr ""
"Programa \"{0}\" não contém um método estático \"Main\" apropriado para um "
"ponto de entrada"
#: mcs/mcs/assembly.cs:1036
msgid "Error during assembly signing. "
msgstr "Erro durante a assinatura do assembly. "
#: mcs/mcs/assembly.cs:1226
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Metadata file `{0}' could not be found"
msgstr "Arquivo fonte \"{0}\" não pôde ser encontrado"
#: mcs/mcs/assembly.cs:1231
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Metadata file `{0}' does not contain valid metadata"
msgstr "arquivo \"{0}\" possui metadados inválidos \"{1}\""
#: mcs/mcs/assembly.cs:1237
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Referenced assembly file `{0}' is a module. Consider using `-addmodule' "
"option to add the module"
msgstr ""
"Arquivo referenciado \"{0}\" não é um assembly. Considere, ao invés disso, "
"utilizar a opção \"-addmodule\""
#: mcs/mcs/assembly.cs:1244
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Added module file `{0}' is an assembly. Consider using `-r' option to "
"reference the file"
msgstr ""
"Arquivo referenciado \"{0}\" não é um assembly. Considere, ao invés disso, "
"utilizar a opção \"-addmodule\""
#: mcs/mcs/async.cs:79
#, fuzzy
msgid "The `await' operator cannot be used in the body of a lock statement"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático"
#: mcs/mcs/async.cs:84
#, fuzzy
msgid "The `await' operator cannot be used in an unsafe context"
msgstr "O controle não pode deixar o corpo de uma cláusula final"
#: mcs/mcs/async.cs:164
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot await void method `{0}'. Consider changing method return type to "
"`Task'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/async.cs:167
#, csharp-format
msgid "Cannot await `{0}' expression"
msgstr ""
#: mcs/mcs/async.cs:315
#, csharp-format
msgid ""
"The awaiter type `{0}' must have suitable IsCompleted and GetResult members"
msgstr ""
#: mcs/mcs/async.cs:323
msgid ""
"The `await' operator may only be used in a query expression within the first "
"collection expression of the initial `from' clause or within the collection "
"expression of a `join' clause"
msgstr ""
#: mcs/mcs/async.cs:360
#, csharp-format
msgid "The `await' operand type `{0}' must have suitable GetAwaiter method"
msgstr ""
#: mcs/mcs/async.cs:376
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The awaiter type `{0}' must implement interface `{1}'"
msgstr "\"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\""
#: mcs/mcs/async.cs:731
msgid ""
"Cannot find compiler required types for asynchronous functions support. Are "
"you targeting the wrong framework version?"
msgstr ""
#: mcs/mcs/attribute.cs:228
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' is not a valid named attribute argument. Named attribute arguments "
"must be fields which are not readonly, static, const or read-write "
"properties which are public and not static"
msgstr ""
"\"{0}\" não é um argumento de atributo nomeado válido. Argumentos de "
"atributo nomeado devem ser campos que não são somente leitura, estáticos, "
"constantes ou possuir propriedades de leitura-escrita que são públicas e não "
"estáticas"
#: mcs/mcs/attribute.cs:237
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' is not a valid named attribute argument because it is not a valid "
"attribute parameter type"
msgstr ""
"\"{0}\" não é um atributo nomeado válida para um argumento de atributo por "
"quê não é um tipo de parâmetro de atributo válido"
#: mcs/mcs/attribute.cs:243
#, fuzzy
msgid "An attribute argument cannot be dynamic expression"
msgstr "\"{0}\": um argumento de atributo não pode usar parâmetros de tipo"
#: mcs/mcs/attribute.cs:248
msgid "The Guid attribute must be specified with the ComImport attribute"
msgstr "O atributo Guid deve ser especificado com o atributo ComImport"
#: mcs/mcs/attribute.cs:253
#, csharp-format
msgid "Do not use `{0}' directly. Use parameter modifier `this' instead"
msgstr ""
"Não use \"{0}\" diretamente. Ao invés disso, use o modificador de parâmetro "
"\"this\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:258
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Do not use `{0}' directly. Use `dynamic' keyword instead"
msgstr ""
"Não use \"{0}\" diretamente. Ao invés disso, use o modificador de parâmetro "
"\"this\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:263
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Do not use `{0}' directly. Use the tuple syntax instead"
msgstr ""
"Não use \"{0}\" diretamente. Ao invés disso, use o modificador de parâmetro "
"\"this\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:268
#, csharp-format
msgid "Error during emitting `{0}' attribute. The reason is `{1}'"
msgstr "Erro enquanto emitia o atributo \"{0}\". O motivo é \"{1}\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:274
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Invalid value for argument to `{0}' attribute"
msgstr ""
"Valor inválido para o argumento para o atributo \"System.AttributeUsage\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:280
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Security attribute `{0}' is not valid on this declaration type. Security "
"attributes are only valid on assembly, type and method declarations"
msgstr ""
"O atributo \"{0}\" não é válido neste tipo de declaração. Isso é válido "
"somente nas declarações \"{1}\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:340
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}' is ambiguous between `{1}' and `{2}'. Use either `@{0}' or `{0}"
"Attribute'"
msgstr ""
"\"{0}\" está ambíguo entre \"{0}\" e \"{0}Atributo\". Utilize \"@{0}\" ou "
"\"{0}Atributo\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:366 mcs/mcs/attribute.cs:377
#, csharp-format
msgid "`{0}': is not an attribute class"
msgstr "\"{0}\" não é uma classe de atributos"
#: mcs/mcs/attribute.cs:486
#, csharp-format
msgid "Cannot apply attribute class `{0}' because it is abstract"
msgstr ""
"Não foi possível aplicar a classe de atributo \"{0}\" por que esta é abstrata"
#: mcs/mcs/attribute.cs:554
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Duplicate named attribute `{0}' argument"
msgstr "argumento de atributo nomeado \"{0}\" duplicado"
#: mcs/mcs/attribute.cs:876
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"First argument of a security attribute `{0}' must be a valid SecurityAction"
msgstr "O argumento para o atributo \"{0}\" deve ser um identificador válido"
#: mcs/mcs/attribute.cs:881
#, csharp-format
msgid "Security attribute `{0}' has an invalid SecurityAction value `{1}'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/attribute.cs:888
#, csharp-format
msgid ""
"SecurityAction value `{0}' is invalid for security attributes applied to an "
"assembly"
msgstr ""
#: mcs/mcs/attribute.cs:892
#, csharp-format
msgid ""
"SecurityAction value `{0}' is invalid for security attributes applied to a "
"type or a method"
msgstr ""
#: mcs/mcs/attribute.cs:1060
#, csharp-format
msgid ""
"The attribute `{0}' is not valid on this declaration type. It is valid on "
"`{1}' declarations only"
msgstr ""
"O atributo \"{0}\" não é válido neste tipo de declaração. Isso é válido "
"somente nas declarações \"{1}\""
#: mcs/mcs/attribute.cs:1084
#, csharp-format
msgid "The argument to the `{0}' attribute must be a valid identifier"
msgstr "O argumento para o atributo \"{0}\" deve ser um identificador válido"
#: mcs/mcs/attribute.cs:1103
msgid "Unmanaged type `ByValArray' is only valid for fields"
msgstr ""
#: mcs/mcs/attribute.cs:1396
#, csharp-format
msgid "The attribute `{0}' cannot be applied multiple times"
msgstr "O atributo \"{0}\" não pode ser aplicado múltiplas vezes"
#: mcs/mcs/attribute.cs:1713
#, csharp-format
msgid "`{0}' is obsolete: `{1}'"
msgstr "\"{0}\" é obsoleto: \"{1}\""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:844
msgid ""
"The `partial' modifier can be used only immediately before `class', "
"`struct', `interface', or `void' keyword"
msgstr ""
"O modificador \"parcial\" pode ser utilizado somente imediatamente antesdas "
"palavras chave \"class\", \"struct\", \"interface\" ou \"void\""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2123
#, csharp-format
msgid "Unrecognized escape sequence `\\{0}'"
msgstr "Sequência de escape não reconhecida \"\\{0}\""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2142
msgid "Unrecognized escape sequence"
msgstr "Sequência de escape não reconhecida"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2407
#, fuzzy
msgid "Filename, single-line comment or end-of-line expected"
msgstr "Comentário de linha única ou fim-de-linha esperado"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2455
msgid "Missing identifier to pre-processor directive"
msgstr "Identificador faltando para a diretiva do pré-processador"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2465 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:2469
#, csharp-format
msgid "Identifier expected: {0}"
msgstr "Identificador esperado: {0}"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3069
#, fuzzy
msgid "Integral constant is too large"
msgstr "Constante numérica muito longa"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3074
msgid "Invalid number"
msgstr "Número inválido"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3079
msgid "Invalid preprocessor directive"
msgstr "Diretiva de pré-processador inválida"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3086
#, csharp-format
msgid "Unexpected processor directive ({0})"
msgstr "Diretiva de processador inesperada ({0})"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3092
msgid ""
"Cannot define or undefine preprocessor symbols after first token in file"
msgstr ""
"Não foi possível definir ou indefinir símbolos depois do primeiro token no "
"arquivo"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3098
msgid ""
"Preprocessor directives must appear as the first non-whitespace character on "
"a line"
msgstr ""
"Diretivas de pré-processador devem aparecer como o primeiro caractere não-"
"branco na linha"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3103
msgid "Single-line comment or end-of-line expected"
msgstr "Comentário de linha única ou fim-de-linha esperado"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3148 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4386
msgid "Expected `#endif' directive"
msgstr "Esperada diretiva \"#endif\""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3181 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3202
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3233 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4384
msgid "#endregion directive expected"
msgstr "diretiva #endregion esperada"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3282
msgid "Wrong preprocessor directive"
msgstr "Diretiva do pré-processador incorreta"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3294
#, csharp-format
msgid "#error: '{0}'"
msgstr "#erro: \"{0}\""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3312
msgid "The line number specified for #line directive is missing or invalid"
msgstr ""
"O número da linha especificada para a diretiva #line está faltando ou está "
"inválida"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3366 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4086
msgid "Newline in constant"
msgstr "Quebra de linha em constante"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3393
msgid "Unterminated string literal"
msgstr "Literal de string não terminada"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3437 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3468
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Unexpected character `\\{0}'"
msgstr "Experado \"{0}\""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3484
msgid "Identifier too long (limit is 512 chars)"
msgstr "Identificador muito longo (o limite é 512 caracteres)"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3831
msgid "A single-line comment may not be used in an interpolated string"
msgstr ""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3901
msgid "End-of-file found, '*/' expected"
msgstr "Fim de arquivo encontrado, \"*/\" esperado"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:3998
msgid "Missing close delimiter `}' for interpolated expression"
msgstr ""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4019
msgid "Keyword, identifier, or string expected after verbatim specifier: @"
msgstr ""
"Palavra-chave, identificador ou string esperado depois do especificador "
"verbatim: @"
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4056
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Unexpected character `{0}'"
msgstr "Experado \"{0}\""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4081
msgid "Empty character literal"
msgstr ""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4102
msgid "Too many characters in character literal"
msgstr ""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4212 mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4275
#, csharp-format
msgid ""
"A `{0}' character may only be escaped by doubling `{0}{0}' in an "
"interpolated string"
msgstr ""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4253
msgid "Empty interpolated expression format specifier"
msgstr ""
#: mcs/mcs/cs-tokenizer.cs:4255
#, fuzzy
msgid ""
"A interpolated expression format specifier may not contain trailing "
"whitespace"
msgstr "Uma árvore de expressão não deve conter uma acesso de base"
#: mcs/mcs/cfold.cs:73
msgid "The operation overflows at compile time in checked mode"
msgstr "A operação estoura em tempo de compilação no modo marcado"
#: mcs/mcs/cfold.cs:329 mcs/mcs/expression.cs:5120
#, csharp-format
msgid "Operator `{0}' is ambiguous on operands of type `{1}' and `{2}'"
msgstr "O operador \"{0}\" é ambíguo em operandos do tipo \"{1}\" e \"{2}\""
#: mcs/mcs/cfold.cs:792 mcs/mcs/cfold.cs:891
msgid "Division by constant zero"
msgstr "Divisão pela constante zero"
#: mcs/mcs/class.cs:138
#, csharp-format
msgid ""
"Partial declarations of `{0}' must be all classes, all structs or all "
"interfaces"
msgstr ""
"Declarações parciais de \"{0}\" devem ser todas as classes, todas structs ou "
"todas as interfaces"
#: mcs/mcs/class.cs:147
#, csharp-format
msgid "Partial declarations of `{0}' have conflicting accessibility modifiers"
msgstr ""
"Declarações parciais de \"{0}\" possuim modificadores de acessibilidade "
"conflitantes"
#: mcs/mcs/class.cs:157
#, csharp-format
msgid ""
"Partial declarations of `{0}' must have the same type parameter names in the "
"same order"
msgstr ""
"Declarações parciais de \"{0}\" devem ter o mesmo nome de tipos de "
"parâmetros na mesma ordem"
#: mcs/mcs/class.cs:164
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Partial declarations of `{0}' must have the same type parameter variance "
"modifiers"
msgstr ""
"Declarações parciais de \"{0}\" devem ter o mesmo nome de tipos de "
"parâmetros na mesma ordem"
#: mcs/mcs/class.cs:364
#, csharp-format
msgid ""
"Missing partial modifier on declaration of type `{0}'. Another partial "
"declaration of this type exists"
msgstr ""
"Está faltando o modificador parcial na declaração do tipo \"{0}\". Outra "
"declaração parcial deste tipo existe"
#: mcs/mcs/class.cs:786
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': explicit interface declaration can only be declared in a class or "
"struct"
msgstr ""
"\"{0}\": declaração explícita de interface pode apenas ser declarada em uma "
"classe ou struct"
#: mcs/mcs/class.cs:841
#, csharp-format
msgid "Duplicate type parameter `{0}'"
msgstr "Tipo de parâmetro duplicado \"{0}\""
#: mcs/mcs/class.cs:844
#, csharp-format
msgid "The type `{0}' already contains a definition for `{1}'"
msgstr "O tipo \"{0}\" já contém uma definição para \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:940
msgid ""
"Cannot specify the `DefaultMember' attribute on type containing an indexer"
msgstr ""
"Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo contendo "
"um indexador"
#: mcs/mcs/class.cs:945
msgid "The RequiredAttribute attribute is not permitted on C# types"
msgstr "O atributo RequiredAttribute não é permitido em tipos de C#"
#: mcs/mcs/class.cs:1012
#, fuzzy, csharp-format
msgid "'{0}': Structs cannot have instance property or field initializers"
msgstr "\"{0}\": Structs não podem ter inicializadores de campos de instância"
#: mcs/mcs/class.cs:1214
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Class `{0}' cannot derive from the dynamic type"
msgstr "\"{0}\": não foi possível declarar variáveis de tipo estático"
#: mcs/mcs/class.cs:1231
#, csharp-format
msgid "`{0}' is already listed in interface list"
msgstr "\"{0}\" já está listado na lista de interfaces"
#: mcs/mcs/class.cs:1239
#, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: base interface `{0}' is less accessible than "
"interface `{1}'"
msgstr ""
"Acessibilidade inconsistente: interface base \"{0}\" é menos acessível que a "
"interface \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:1245
#, csharp-format
msgid "Type `{0}' in interface list is not an interface"
msgstr "Tipo \"{0}\" na lista de interfaces não é uma interface"
#: mcs/mcs/class.cs:1247
#, csharp-format
msgid "`{0}': Classes cannot have multiple base classes (`{1}' and `{2}')"
msgstr ""
"\"{0}\": Classes não podem ter múltiplas classes base (\"{1}\" e \"{2}\")"
#: mcs/mcs/class.cs:1250
#, csharp-format
msgid "`{0}': Base class `{1}' must be specified as first"
msgstr "\"{0}\": Classe base \"{1}\" deve ser especificada como primeira"
#: mcs/mcs/class.cs:1311
#, csharp-format
msgid ""
"The operator `{0}' requires a matching operator `{1}' to also be defined"
msgstr ""
"O operador `{0}' necessita um operador correspondente \"{1}\" para também "
"ser definido"
#: mcs/mcs/class.cs:1588
#, csharp-format
msgid "Partial declarations of `{0}' must not specify different base classes"
msgstr ""
"Declarações parciais de \"{0}\" não devem especificar diferentes classes base"
#: mcs/mcs/class.cs:1623
msgid ""
"Only one part of a partial type can declare primary constructor parameters"
msgstr ""
#: mcs/mcs/class.cs:1640
#, csharp-format
msgid ""
"Inherited interface `{0}' causes a cycle in the interface hierarchy of `{1}'"
msgstr ""
"Interface herdada \"{0}\" causa um ciclo na hierarquia de interfaces de "
"\"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:1647
#, csharp-format
msgid "Circular base class dependency involving `{0}' and `{1}'"
msgstr "Dependência circular na classe base envolvendo \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:1657
#, fuzzy
msgid "Implemented interfaces cannot have arguments"
msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador"
#: mcs/mcs/class.cs:1971
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': cannot implement a dynamic interface `{1}'"
msgstr "\"{0}\": tipo contendo não implementa interface \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:1986
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' cannot implement both `{1}' and `{2}' because they may unify for some "
"type parameter substitutions"
msgstr ""
"\"{0}\" não pode implementar ambos \"{1}\" e \"{2}\" por que estes devem "
"unificar para alguma substituição de tipo de parâmetro"
#: mcs/mcs/class.cs:2008
#, csharp-format
msgid ""
"A generic type cannot derive from `{0}' because it is an attribute class"
msgstr ""
"Um tipo genérico não pode derivar de \"{0}\" por que é uma classe de atributo"
#: mcs/mcs/class.cs:2103
msgid ""
"Two indexers have different names; the IndexerName attribute must be used "
"with the same name on every indexer within a type"
msgstr ""
"Dois indexadores tem nomes diferentes; o atributo IndexerName deve ser "
"utilizado com o mesmo nome em todo indexador de um tipo"
#: mcs/mcs/class.cs:2374
#, csharp-format
msgid "A static member `{0}' cannot be marked as override, virtual or abstract"
msgstr ""
"Um membro estático \"{0}\" não pode ser marcado como sobrescrito, virtual ou "
"abstrato"
#: mcs/mcs/class.cs:2381
#, csharp-format
msgid "A member `{0}' marked as override cannot be marked as new or virtual"
msgstr ""
"Um membro \"{0}\" marcado como sobrescrito não pode ser marcado como novo ou "
"virtual"
#: mcs/mcs/class.cs:2393
#, csharp-format
msgid "`{0}' cannot be both extern and abstract"
msgstr "\"{0}\" não pode ser externo e abstrato ao mesmo tempo"
#: mcs/mcs/class.cs:2398
#, csharp-format
msgid "`{0}' cannot be both abstract and sealed"
msgstr "\"{0}\" não pode ser abstrato e selado"
#: mcs/mcs/class.cs:2403
#, csharp-format
msgid "The abstract method `{0}' cannot be marked virtual"
msgstr "O método abstrato \"{0}\" não pode ser marcado como virtual"
#: mcs/mcs/class.cs:2409
#, csharp-format
msgid "`{0}' is abstract but it is declared in the non-abstract class `{1}'"
msgstr "\"{0}\" é abstrato mas está declarado na classe não-abstrata \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:2417
#, csharp-format
msgid "`{0}': virtual or abstract members cannot be private"
msgstr "\"{0}\": membros virtuais ou abstratos não podem ser privados"
#: mcs/mcs/class.cs:2424
#, csharp-format
msgid "`{0}' cannot be sealed because it is not an override"
msgstr "\"{0}\" não pode ser selado por que não é um sobrescrito"
#: mcs/mcs/class.cs:2473
#, csharp-format
msgid "`{0}': containing type does not implement interface `{1}'"
msgstr "\"{0}\": tipo contendo não implementa interface \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:2670
#, csharp-format
msgid "Type parameter `{0}' has same name as containing type, or method"
msgstr ""
"Parâmetro de tipo \"{0}\" tem o mesmo nome que o tipo contendo, ou método"
#: mcs/mcs/class.cs:2678
#, csharp-format
msgid "`{0}': member names cannot be the same as their enclosing type"
msgstr ""
"\"{0}\": nomes de membros não podem ser os mesmos que seus tipos de "
"fechamento"
#: mcs/mcs/class.cs:2756
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Primary constructor of type `{0}' has parameter of same name as containing "
"type"
msgstr ""
"Parâmetro de tipo \"{0}\" tem o mesmo nome que o tipo contendo, ou método"
#: mcs/mcs/class.cs:2764
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Primary constructor of type `{0}' has parameter of same name as type "
"parameter `{1}'"
msgstr ""
"Declarações parciais \"{0}\" possuem restrições inconsistentes para o tipo "
"de parâmetro \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:2846
msgid ""
"The class System.Object cannot have a base class or implement an interface."
msgstr ""
"A classe System.Object não pode ter uma classe base ou implementar uma "
"interface."
#: mcs/mcs/class.cs:2855
#, csharp-format
msgid "Attribute `{0}' is only valid on classes derived from System.Attribute"
msgstr ""
"Atributo \"{0}\" é válido somente em classes derivadas de System.Attribute"
#: mcs/mcs/class.cs:2860
msgid ""
"Attribute `System.Diagnostics.ConditionalAttribute' is only valid on methods "
"or attribute classes"
msgstr ""
"Atributo \"System.Diagnostics.ConditionalAttribute\" é somente válido em "
"métodos ou classes de atributos"
#: mcs/mcs/class.cs:2889
#, csharp-format
msgid "`{0}': an abstract class cannot be sealed or static"
msgstr "\"{0}\": uma classe abstrata não pode ser selada ou estática"
#: mcs/mcs/class.cs:2893
#, csharp-format
msgid "`{0}': a class cannot be both static and sealed"
msgstr "\"{0}\": uma classe não pode ser estática e selada ao mesmo tempo"
#: mcs/mcs/class.cs:2898
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': Static classes cannot have primary constructor"
msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem ter construtores de instâncias"
#: mcs/mcs/class.cs:2904
#, csharp-format
msgid "`{0}': Static classes cannot contain user-defined operators"
msgstr ""
"\"{0}\": Classes estáticas não podem conter operadores definidos pelo usuário"
#: mcs/mcs/class.cs:2909
#, csharp-format
msgid "`{0}': Static classes cannot contain destructor"
msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter um destrutor"
#: mcs/mcs/class.cs:2914
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot declare indexers in a static class"
msgstr "\"{0}\": não é possível declarar indexadores como uma classe estática"
#: mcs/mcs/class.cs:2922
#, csharp-format
msgid "`{0}': Static classes cannot have instance constructors"
msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem ter construtores de instâncias"
#: mcs/mcs/class.cs:2926
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot declare instance members in a static class"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível declarar membros de instâncias em uma classe "
"estática"
#: mcs/mcs/class.cs:2971
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': Cannot derive from type parameter `{1}'"
msgstr "\"{0}\": Não foi possível derivar da classe estática \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:2975
#, csharp-format
msgid "`{0}': Cannot derive from static class `{1}'"
msgstr "\"{0}\": Não foi possível derivar da classe estática \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:2979
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': cannot derive from sealed type `{1}'"
msgstr "\"{0}\": não foi possível derivar da classe selada \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:2982
#, csharp-format
msgid ""
"Static class `{0}' cannot derive from type `{1}'. Static classes must derive "
"from object"
msgstr ""
"Classe estática \"{0}\" não pode derivar do tipo \"{1}\". Classes estáticas "
"devem derivar de objetos"
#: mcs/mcs/class.cs:2993
#, csharp-format
msgid "`{0}' cannot derive from special class `{1}'"
msgstr "\"{0}\" não foi possível derivar da classe especial \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3003
#, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: base class `{0}' is less accessible than class "
"`{1}'"
msgstr ""
"Acessibilidade inconsistente: classe base \"{0}\" é menos acessível que a "
"classe \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3011
#, csharp-format
msgid "Static class `{0}' cannot implement interfaces"
msgstr "Classe estática \"{0}\" não pode implementar interfaces"
#: mcs/mcs/class.cs:3124 mcs/mcs/class.cs:3138
#, csharp-format
msgid "Struct member `{0}' of type `{1}' causes a cycle in the struct layout"
msgstr ""
"Membro da estrutura \"{0}\" do tipo \"{1}\" causou um ciclo na disposição de "
"structs"
#: mcs/mcs/class.cs:3252
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': ref structs cannot implement interfaces"
msgstr "Classe estática \"{0}\" não pode implementar interfaces"
#: mcs/mcs/class.cs:3439
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Do not override `{0}'. Use destructor syntax instead"
msgstr ""
"Não use \"{0}\" diretamente. Ao invés disso, use o modificador de parâmetro "
"\"this\""
#: mcs/mcs/class.cs:3442
#, csharp-format
msgid "`{0}' is marked as an override but no suitable {1} found to override"
msgstr ""
"\"{0}\" está marcado como uma sobrescrita mas nenhuma {1} foi encontrada "
"para substituir"
#: mcs/mcs/class.cs:3448
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot override because `{1}' is not an event"
msgstr "\"{0}\": não foi possível sobrescrever pois \"{1}\" não é um evento"
#: mcs/mcs/class.cs:3451
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot override because `{1}' is not a property"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível sobrescrever pois \"{1}\" não é uma propriedade"
#: mcs/mcs/class.cs:3454
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot override because `{1}' is not a method"
msgstr "\"{0}\": não foi possível sobrescrever pois \"{1}\" não é um método"
#: mcs/mcs/class.cs:3473
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}' cannot override inherited members `{1}' and `{2}' because they have "
"the same signature when used in type `{3}'"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível sobrescrever membro herdado \"{1}\" por que está "
"selado"
#: mcs/mcs/class.cs:3531 mcs/mcs/field.cs:203
#, csharp-format
msgid "`{0}' hides inherited abstract member `{1}'"
msgstr "\"{0}\" esconde membro abstrato herdado \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3557
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot override inherited member `{1}' because it is not marked "
"virtual, abstract or override"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível sobrescrever membro herdado \"{1}\" porque este "
"não está marcado como virtual, abstrato ou substituto"
#: mcs/mcs/class.cs:3565
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot override inherited member `{1}' because it is sealed"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível sobrescrever membro herdado \"{1}\" por que está "
"selado"
#: mcs/mcs/class.cs:3574
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': must {2}return by reference to match overridden member `{1}'"
msgstr ""
"\"{0}\": tipo de retorno deve ser \"{1}\" para corresponder com o membro da "
"substituição \"{2}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3577
#, csharp-format
msgid "`{0}': type must be `{1}' to match overridden member `{2}'"
msgstr ""
"\"{0}\": o tipo deve ser \"{1}\" para corresponder com o membro da "
"substituição \"{2}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3580
#, csharp-format
msgid "`{0}': return type must be `{1}' to match overridden member `{2}'"
msgstr ""
"\"{0}\": tipo de retorno deve ser \"{1}\" para corresponder com o membro da "
"substituição \"{2}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3586
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot change return type tuple element names when overriding "
"inherited member `{1}'"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível alterar modificadores de acesso ao substituir "
"\"{1}\" membro herdado \"{2}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3594
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot change tuple element names when overriding inherited member "
"`{1}'"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível alterar modificadores de acesso ao substituir "
"\"{1}\" membro herdado \"{2}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3662
#, csharp-format
msgid "A partial method `{0}' cannot explicitly implement an interface"
msgstr ""
"Um método parcial \"{0}\" não pode implementar uma interface explicitamente"
#: mcs/mcs/class.cs:3668
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The type `{0}' in explicit interface declaration is not an interface"
msgstr "\"{0}\" na declaração explícita da interface não é uma interface"
#: mcs/mcs/class.cs:3703
#, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than "
"indexer `{1}'"
msgstr ""
"Acessibilidade inconsistente: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível "
"que o indexador \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3707
#, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than "
"operator `{1}'"
msgstr ""
"Acessibilidade inconsistente: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível "
"que o operador \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3711
#, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than "
"method `{1}'"
msgstr ""
"Acessibilidade inconsistente: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível "
"que o método \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3771
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot change access modifiers when overriding `{1}' inherited member "
"`{2}'"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível alterar modificadores de acesso ao substituir "
"\"{1}\" membro herdado \"{2}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3780
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': static types cannot be used as return types"
msgstr "\"{0}\": tipos estáticos não podem ser utilizados como parâmetros"
#: mcs/mcs/class.cs:3841
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Cannot specify constraints for overrides and explicit interface "
"implementation methods"
msgstr ""
"\"{0}\": Não foi possível especificar restrições para sobrescritos ou "
"métodos de implementação explícitos de interface"
#: mcs/mcs/class.cs:3908
#, csharp-format
msgid "New virtual member `{0}' is declared in a sealed class `{1}'"
msgstr "Novo membro virtual \"{0}\" é declarado em uma classe selada \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3923
msgid "Inconsistent accessibility: property type `"
msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo da propriedade \""
#: mcs/mcs/class.cs:3928
msgid "Inconsistent accessibility: indexer return type `"
msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo de retorno do indexador \""
#: mcs/mcs/class.cs:3934 mcs/mcs/class.cs:3939 mcs/mcs/delegate.cs:183
msgid "Inconsistent accessibility: return type `"
msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo de retorno \""
#: mcs/mcs/class.cs:3944
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: event type `{0}' is less accessible than event "
"`{1}'"
msgstr ""
"Acessibilidade inconsiste: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível que o "
"delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3948
msgid "Inconsistent accessibility: field type `"
msgstr "Acessibilidade inconsistente: tipo de campo \""
#: mcs/mcs/class.cs:3960
#, csharp-format
msgid ""
"Parameters or local variables of type `{0}' cannot be declared in async "
"methods or iterators"
msgstr ""
#: mcs/mcs/class.cs:3964
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Local variables of type `{0}' cannot be used inside anonymous methods, "
"lambda expressions or query expressions"
msgstr ""
"A variável local ou parâmetro \"{0}\" não pode ter seu endereço obtido e ser "
"utilizado dentro de um método anônimo ou expressão lambda"
#: mcs/mcs/class.cs:3968
#, csharp-format
msgid "Field or property cannot be of type `{0}'"
msgstr "Campo ou propriedade não podem ser do tipo \"{0}\""
#: mcs/mcs/class.cs:3980
#, csharp-format
msgid ""
"Field or auto-implemented property cannot be of type `{0}' unless it is an "
"instance member of a ref struct"
msgstr ""
#: mcs/mcs/const.cs:103
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Type parameter `{0}' cannot be declared const"
msgstr "O tipo \"{0}\" não pode ser declarado const"
#: mcs/mcs/const.cs:106
#, csharp-format
msgid "The type `{0}' cannot be declared const"
msgstr "O tipo \"{0}\" não pode ser declarado const"
#: mcs/mcs/const.cs:192
#, csharp-format
msgid ""
"The evaluation of the constant value for `{0}' involves a circular definition"
msgstr ""
"O cálculo do valor constante para \"{0}\" involve uma definição circular"
#: mcs/mcs/constant.cs:66 mcs/mcs/constant.cs:480
#, csharp-format
msgid "Constant value `{0}' cannot be converted to a `{1}'"
msgstr "Valor constante \"{0}\" não pode ser convertido para um \"{1}\""
#: mcs/mcs/constant.cs:343
#, csharp-format
msgid ""
"Constant value `{0}' cannot be converted to a `{1}' (use `unchecked' syntax "
"to override)"
msgstr ""
"Valor constante \"{0}\" não pode ser convertido para um \"{1}\" (use a "
"sintaxe \"unchecked\" para sobrescrever)"
#: mcs/mcs/constant.cs:2191
msgid "An alias-qualified name is not an expression"
msgstr ""
#: mcs/mcs/constant.cs:2204
#, fuzzy
msgid "An argument to nameof operator cannot include sub-expression"
msgstr "\"{0}\": um argumento de atributo não pode usar parâmetros de tipo"
#: mcs/mcs/constant.cs:2212
msgid "Expression does not have a name"
msgstr ""
#: mcs/mcs/convert.cs:1315
#, csharp-format
msgid ""
"Ambiguous user defined operators `{0}' and `{1}' when converting from `{2}' "
"to `{3}'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/decl.cs:327
#, csharp-format
msgid "`{0}' cannot declare a body because it is marked extern"
msgstr "\"{0}\" não pode declarar um corpo porque está marcada como externa"
#: mcs/mcs/decl.cs:333
#, csharp-format
msgid "`{0}' cannot declare a body because it is marked abstract"
msgstr "\"{0}\" nao pode declarar um corpo porque está marcada como abstrato"
#: mcs/mcs/decl.cs:346
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' must have a body because it is not marked abstract or extern. The "
"property can be automatically implemented when you define both accessors"
msgstr ""
"\"{0}\" deve ter um corpo porque não está marcado como abstrato ou externo. "
"A propriedade pode ser automaticamente implementada quando você define ambos "
"os acessores"
#: mcs/mcs/decl.cs:352
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' must have a body because it is not marked abstract, extern, or partial"
msgstr ""
"\"{0}\" deve ter um corpo porquê não está marcada como abstrato, externo ou "
"parcial"
#: mcs/mcs/decl.cs:367
#, csharp-format
msgid "`{0}': Structs cannot contain protected members"
msgstr "\"{0}\": Structs não podem conter membros protegidos"
#: mcs/mcs/decl.cs:373
#, csharp-format
msgid "`{0}': Static classes cannot contain protected members"
msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter membros protegidos"
#: mcs/mcs/decl.cs:470
msgid "Constraints are not allowed on non-generic declarations"
msgstr "Restrições não são permitidas em declarações não genéricas"
#: mcs/mcs/decl.cs:477
#, csharp-format
msgid "`{0}': A constraint references nonexistent type parameter `{1}'"
msgstr "\"{0}\": Uma referência restritiva não existente no parâmetro \"{1}\""
#: mcs/mcs/delegate.cs:167
#, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: parameter type `{0}' is less accessible than "
"delegate `{1}'"
msgstr ""
"Acessibilidade inconsiste: tipo de parâmetro \"{0}\" é menos acessível que o "
"delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/delegate.cs:569
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot create delegate from method `{0}' because it is a member of System."
"Nullable<T> type"
msgstr ""
"Não foi possível criar delegate do método \"{0}\" porque este é um membro do "
"tipo do System.Nullable<T>"
#: mcs/mcs/delegate.cs:582
#, csharp-format
msgid ""
"Extension method `{0}' of value type `{1}' cannot be used to create delegates"
msgstr ""
"Método de extensão \"{0}\" de tipo de valor \"{1}\" não pode ser utilizado "
"para criar delegates"
#: mcs/mcs/delegate.cs:599
#, csharp-format
msgid "Cannot create delegate from partial method declaration `{0}'"
msgstr ""
"Não foi possível criar delegate da declaração de método parcial \"{0}\""
#: mcs/mcs/delegate.cs:602
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot create delegate with `{0}' because it has a Conditional attribute"
msgstr ""
"Não foi possível criar delegate com \"{0}\" porque este contém um atributo "
"Conditional"
#: mcs/mcs/delegate.cs:659
#, csharp-format
msgid ""
"A method or delegate `{0} {1}' parameters and return type must be same as "
"delegate `{2} {3}' parameters and return type"
msgstr ""
"Os parâmetros do método ou do delegate \"{0} {1}\" e os tipos de retorno "
"devem ser os mesmos dos parâmetros do delegate \"{2} {3}\" e dos tipos de "
"retorno"
#: mcs/mcs/delegate.cs:666
#, csharp-format
msgid ""
"A method or delegate `{0}' parameters do not match delegate `{1}' parameters"
msgstr ""
"Os parâmetros do método ou do delegate \"{0}\" não coincidem com os "
"parâmetros do delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/delegate.cs:672
#, fuzzy, csharp-format
msgid "By reference return delegate does not match `{0}' return type"
msgstr ""
"Os tipos de retorno do método o do delegate \"{0} {1}\" não coincidem com o "
"tipo de retorno do delegate \"{2} {3}\""
#: mcs/mcs/delegate.cs:677
#, csharp-format
msgid ""
"A method or delegate `{0} {1}' return type does not match delegate `{2} {3}' "
"return type"
msgstr ""
"Os tipos de retorno do método o do delegate \"{0} {1}\" não coincidem com o "
"tipo de retorno do delegate \"{2} {3}\""
#: mcs/mcs/delegate.cs:854
msgid "Method name expected"
msgstr "Nome do método esperado"
#: mcs/mcs/doc.cs:614
#, csharp-format
msgid "Error generating XML documentation file `{0}' (`{1}')"
msgstr "Erro ao gerar arquivo de documentação XML \"{0}\" (\"{1}\")"
#: mcs/mcs/driver.cs:60
msgid "Source file `"
msgstr "Arquivo fonte \""
#: mcs/mcs/driver.cs:290
msgid "No files to compile were specified"
msgstr "Nenhum arquivo para compilar foi especificado"
#: mcs/mcs/driver.cs:295
msgid "Platform option `anycpu32bitpreferred' is valid only for executables"
msgstr ""
#: mcs/mcs/driver.cs:325
msgid ""
"If no source files are specified you must specify the output file with -out:"
msgstr ""
"Se nenhum código fonte for especificado você deve especificar o arquivo de "
"saída com -out:"
#: mcs/mcs/driver.cs:342
msgid "Output file name is not valid"
msgstr ""
#: mcs/mcs/dynamic.cs:268
#, fuzzy
msgid "An expression tree cannot contain a dynamic operation"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter uma operação de ponteiro insegura"
#: mcs/mcs/dynamic.cs:286
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot infer the type of implicitly-typed out variable `{0}'"
msgstr ""
"Uma declaração fixa não pode utilizar uma variável local tipada "
"implicitamente"
#: mcs/mcs/dynamic.cs:288
msgid ""
"Cannot use a default literal as an argument to a dynamically dispatched "
"operation"
msgstr ""
#: mcs/mcs/dynamic.cs:293
msgid ""
"Named argument specifications must appear after all fixed arguments have "
"been specified in a dynamic invocation"
msgstr ""
#: mcs/mcs/dynamic.cs:316
msgid ""
"Dynamic operation cannot be compiled without `Microsoft.CSharp.dll' assembly "
"reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:245
msgid ""
"Out variable and pattern variable declarations are not allowed within "
"constructor initializers, field initializers, or property initializers"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:247
msgid ""
"Out variable and pattern variable declarations are not allowed within a "
"query clause"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:253
#, csharp-format
msgid "`{0}' is inaccessible due to its protection level"
msgstr "\"{0}\" está inacessível devido ao nível de proteção"
#: mcs/mcs/ecore.cs:258
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The expression being assigned to `{0}' must be a constant or default value"
msgstr "A expressão sendo atribuída a \"{0}\" deve ser constante"
#: mcs/mcs/ecore.cs:263
#, csharp-format
msgid ""
"A constant `{0}' of reference type `{1}' can only be initialized with null"
msgstr ""
"A constante \"{0}\" do tipo de referência \"{1}\" só pode ser inicializada "
"com null"
#: mcs/mcs/ecore.cs:284
msgid "Keyword `void' cannot be used in this context"
msgstr "Palavra chave \"void\" não pode ser utilizada neste contexto"
#: mcs/mcs/ecore.cs:318
#, csharp-format
msgid "Cannot convert type `{0}' to `{1}'"
msgstr "Não foi possível converter o tipo \"{0}\" para \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:329
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'. An explicit conversion exists "
"(are you missing a cast?)"
msgstr ""
"Não foi possível converter implicitamente o tipo \"{0}\" para \"{1}\". Uma "
"conversão explícita já existe (você não está esquecendo de um cast?)"
#: mcs/mcs/ecore.cs:332 mcs/mcs/ecore.cs:4204
#, csharp-format
msgid "Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'"
msgstr "Não foi possível converter implicitamente o tipo \"{0}\" para \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:363
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The {0} `{1}' cannot be used with type arguments"
msgstr "A variável \"{0}\" não pode ser utilizada com argumentos de tipo"
#: mcs/mcs/ecore.cs:375
#, csharp-format
msgid "`{0}' does not contain a definition for `{1}'"
msgstr "\"{0}\" não contém uma definição para \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:384
msgid "A ref or out argument must be an assignable variable"
msgstr "Um argumento ref ou out deve ser uma variável atribuível"
#: mcs/mcs/ecore.cs:386
msgid ""
"The left-hand side of an assignment must be a variable, a property or an "
"indexer"
msgstr ""
"O lado esquerdo de uma atribuição deve ser uma variável, uma propriedade ou "
"um indexador"
#: mcs/mcs/ecore.cs:392
msgid "The operation in question is undefined on void pointers"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:543 mcs/mcs/statement.cs:4101 mcs/mcs/statement.cs:4103
#, csharp-format
msgid "Internal compiler error: {0}"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:605 mcs/mcs/expression.cs:1932 mcs/mcs/expression.cs:8188
#: mcs/mcs/expression.cs:8196
msgid "A constant value is expected"
msgstr "Um valor constante é esperado"
#: mcs/mcs/ecore.cs:617
msgid ""
"An attribute argument must be a constant expression, typeof expression or "
"array creation expression"
msgstr ""
"Um argumento de atributo deve ser uma expressão constante, typeof ou "
"expressão de criação de array"
#: mcs/mcs/ecore.cs:620
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Attribute constructor parameter has type `{0}', which is not a valid "
"attribute parameter type"
msgstr ""
"\"{0}\" não é um atributo nomeado válida para um argumento de atributo por "
"quê não é um tipo de parâmetro de atributo válido"
#: mcs/mcs/ecore.cs:813
#, csharp-format
msgid "The class `{0}' has no constructors defined"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:989
msgid "An element access expression cannot use named argument"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:1002
#, csharp-format
msgid "The `{0}' operator cannot be applied to operand of type `{1}'"
msgstr "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado ao operando de tipo \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:1008
msgid "An expression tree cannot contain an unsafe pointer operation"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter uma operação de ponteiro insegura"
#: mcs/mcs/ecore.cs:1013
#, fuzzy
msgid "An expression tree cannot contain a null propagating operator"
msgstr "Uma árvore de expressão não pode conter um operador de atribuição"
#: mcs/mcs/ecore.cs:1018
#, fuzzy
msgid ""
"The left-hand side of an assignment cannot contain a null propagating "
"operator"
msgstr ""
"O lado esquerdo de uma atribuição deve ser uma variável, uma propriedade ou "
"um indexador"
#: mcs/mcs/ecore.cs:1119
#, csharp-format
msgid "`{0}' is a `{1}' but a `{2}' was expected"
msgstr "\"{0}\" é um \"{1}\" mas um \"{2}\" era esperado"
#: mcs/mcs/ecore.cs:1152
#, csharp-format
msgid "Expression denotes a `{0}', where a `{1}' was expected"
msgstr "A expressão denota um \"{0}\", onde um \"{1}\" era esperado"
#: mcs/mcs/ecore.cs:1162
msgid "Pointers and fixed size buffers may only be used in an unsafe context"
msgstr ""
"Ponteiros e buffers de tamanho fixo devem apenas ser utilizados num contexto "
"inseguro"
#: mcs/mcs/ecore.cs:1225
msgid "A pointer must be indexed by only one value"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:2717
#, csharp-format
msgid "The name `{0}' does not exist in the current context"
msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual"
#: mcs/mcs/ecore.cs:2793
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Dynamic keyword requires `{0}' to be defined. Are you missing System.Core."
"dll assembly reference?"
msgstr ""
"O tipo ou nome de namespace \"{0}\" não pôde ser encontrado. Você está "
"esquecendo de uma diretiva em uso ou uma referência do assembly?"
#: mcs/mcs/ecore.cs:2878
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"A local variable `{0}' cannot be used before it is declared. Consider "
"renaming the local variable when it hides the member `{1}'"
msgstr ""
"A variável local \"{0}\" não pode ser utilizada antes de ser declarada. "
"Considere renomear a variável local quando esta esconder o campo \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:2969
#, csharp-format
msgid "A local variable `{0}' cannot be used before it is declared"
msgstr ""
"Uma variável local \"{0}\" não pode ser utilizada antes de ser declarada"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3122
msgid "System.Void cannot be used from C#. Consider using `void'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3284
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type or namespace name `{0}' could not be found in the global namespace. "
"Are you missing {1} assembly reference?"
msgstr ""
"O tipo ou nome de namespace \"{0}\" não pôde ser encontrado no namespace "
"global (você não está esquecendo de uma referência do assembly?)"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3288
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type or namespace name `{0}' does not exist in the namespace `{1}'. Are "
"you missing {2} assembly reference?"
msgstr ""
"O tipo ou nome do namespace \"{0}\" não existe no namespace \"{1}\". Você "
"não está esquecendo de uma referência do assembly?"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3544
#, csharp-format
msgid "Cannot call an abstract base member `{0}'"
msgstr "Não foi possível chamar um membro abstrato da base \"{0}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3551
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot access protected member `{0}' via a qualifier of type `{1}'. The "
"qualifier must be of type `{2}' or derived from it"
msgstr ""
"Não foi possível acessar membro protegido \"{0}\" a partir de um "
"qualificador do tipo \"{1}\". O qualificador deve ser do tipo \"{2}\" ou "
"derivado deste"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3584
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Fields of static readonly field `{0}' cannot be assigned to (except in a "
"static constructor or a variable initializer)"
msgstr ""
" Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um "
"inicializador de objeto"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3587
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Members of readonly field `{0}' cannot be modified (except in a constructor "
"or a variable initializer)"
msgstr ""
"Membros do tipo de valor \"{0}\" não podem ser atribuidos usando uma "
"propriedade \"{1}\" inicializadora de objeto"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3596
#, csharp-format
msgid ""
"Members of value type `{0}' cannot be assigned using a property `{1}' object "
"initializer"
msgstr ""
"Membros do tipo de valor \"{0}\" não podem ser atribuidos usando uma "
"propriedade \"{1}\" inicializadora de objeto"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3600
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot modify a value type return value of `{0}'. Consider storing the value "
"in a temporary variable"
msgstr ""
"Não foi possível modificar o valor do retorno do tipo de valor de \"{0}\". "
"Considere guardar o valor em uma variável temporária"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3613
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot assign to members of `{0}' because it is a `{1}'"
msgstr "Não foi possível atribuir a \"{0}\" por que este é um \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3636
#, csharp-format
msgid ""
"Static member `{0}' cannot be accessed with an instance reference, qualify "
"it with a type name instead"
msgstr ""
"O membro estático \"{0}\" não pode ser acessado com uma referência de "
"instância, ao invés disso, qualifique com um nome de tipo"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3651
#, csharp-format
msgid ""
"A field initializer cannot reference the nonstatic field, method, or "
"property `{0}'"
msgstr ""
"Um inicializador de campo não pode referenciar um campo não estático, método "
"ou propriedade \"{0}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3657
msgid "Constructor initializer cannot access primary constructor parameters"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3659
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"An object reference is required to access primary constructor parameter `{0}'"
msgstr ""
"Uma referência de objeto é necessária para acessar o membro não estático "
"\"{0}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3664
#, csharp-format
msgid "An object reference is required to access non-static member `{0}'"
msgstr ""
"Uma referência de objeto é necessária para acessar o membro não estático "
"\"{0}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3675
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot access a nonstatic member of outer type `{0}' via nested type `{1}'"
msgstr ""
"Não foi possível acessar um membro não estático de um tipo externo \"{0}\" "
"de um tipo aninhado \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:3703
msgid "Cannot modify the result of an unboxing conversion"
msgstr "Não foi possível modificar o resultado de uma conversão unboxing"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3832
#, fuzzy
msgid "An argument to nameof operator cannot be extension method group"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter uma expressão com um grupo de método"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3890
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Type `{0}' does not contain a member `{1}' and the best extension method "
"overload `{2}' requires an instance of type `{3}'"
msgstr ""
"Tipo \"{0}\" não contém um membro \"{1}\" e o melhor método de extensão "
"sobrecarregado \"{2}\" tem alguns argumentos inválidos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:3894
#, csharp-format
msgid ""
"Type `{0}' does not contain a member `{1}' and the best extension method "
"overload `{2}' has some invalid arguments"
msgstr ""
"Tipo \"{0}\" não contém um membro \"{1}\" e o melhor método de extensão "
"sobrecarregado \"{2}\" tem alguns argumentos inválidos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:4049
msgid "An expression tree cannot contain an expression with method group"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter uma expressão com um grupo de método"
#: mcs/mcs/ecore.cs:4055
msgid ""
"Partial methods with only a defining declaration or removed conditional "
"methods cannot be used in an expression tree"
msgstr ""
"Métodos parciais com somente uma declaração de definição ou métodos com "
"condicionais removidos não podem ser utilizados em uma árvore de expressão"
#: mcs/mcs/ecore.cs:4114
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot convert method group `{0}' to non-delegate type `{1}'. Consider using "
"parentheses to invoke the method"
msgstr ""
"Não foi possível converter o grupo de método \"{0}\" para o tipo não-"
"delegate \"{1}\". Consider a utilização de parênteses quando chamar o método"
#: mcs/mcs/ecore.cs:4268
#, fuzzy
msgid ""
"An argument to nameof operator cannot be method group with type arguments"
msgstr "A propriedade \"{0}\" não pode ser utilizada com argumentos de tipo"
#: mcs/mcs/ecore.cs:5027
#, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' does not contain a constructor that takes `{1}' arguments"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" não contém um construtor que aceite os argumentos \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:5748
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Type `{0}' does not contain a member `{1}' and the best extension method "
"overload `{2}' cannot be dynamically dispatched. Consider calling the method "
"without the extension method syntax"
msgstr ""
"Tipo \"{0}\" não contém um membro \"{1}\" e o melhor método de extensão "
"sobrecarregado \"{2}\" tem alguns argumentos inválidos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:5787
#, csharp-format
msgid ""
"The call is ambiguous between the following methods or properties: `{0}' and "
"`{1}'"
msgstr ""
"Essa chamada é ambígua entre os seguintes métodos ou propriedades: \"{0}\" e "
"\"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:5848
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The best overloaded collection initalizer method `{0}' cannot have `ref' or "
"`out' modifier"
msgstr ""
"O melhor método sobrecarregado de coleção \"{0}\" não pode ter o modificador "
"\"ref\" ou \"out\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:5852
#, csharp-format
msgid ""
"The best overloaded collection initalizer method `{0}' has some invalid "
"arguments"
msgstr ""
"O melhor método sobrecarregado inicializador de coleção \"{0}\" tem alguns "
"argumentos inválidos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:5855
#, csharp-format
msgid "Delegate `{0}' has some invalid arguments"
msgstr "Delegate \"{0}\" tem alguns argumentos inválidos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:5859
#, csharp-format
msgid "The best overloaded method match for `{0}' has some invalid arguments"
msgstr ""
"O melhor método sobrecarregado para \"{0}\" tem alguns argumentos inválidos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:5868
#, csharp-format
msgid ""
"Argument `#{0}' does not require `{1}' modifier. Consider removing `{1}' "
"modifier"
msgstr ""
"Argumento \"#{0}\" não requer o modificador \"{1}\". Considere remover o "
"modificador \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:5871
#, csharp-format
msgid "Argument `#{0}' is missing `{1}' modifier"
msgstr "Argumento \"#{0}\" não encontrou o modificador \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:5888
#, csharp-format
msgid "Argument `#{0}' cannot convert `{1}' expression to type `{2}'"
msgstr ""
"Argumento \"#{0}\" não pôde converter a expressão \"{1}\" para o tipo \"{2}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:5940
#, csharp-format
msgid ""
"The type arguments for method `{0}' cannot be inferred from the usage. Try "
"specifying the type arguments explicitly"
msgstr ""
"O argumentos de tipo para o método \"{0}\" não pôde ser inferido do uso. "
"Tente especificar os tipos dos argumentos explicitamente"
#: mcs/mcs/ecore.cs:5969
#, csharp-format
msgid "No overload for method `{0}' takes `{1}' arguments"
msgstr "Sem sobrecarga para o método \"{0}\" aceitar os argumentos \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6085
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The delegate `{0}' does not contain a parameter named `{1}'"
msgstr "O tipo aninhado \"{0}\" não existe no tipo \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6090
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The best overloaded method match for `{0}' does not contain a parameter "
"named `{1}'"
msgstr ""
"O melhor método sobrecarregado para \"{0}\" tem alguns argumentos inválidos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:6101
#, csharp-format
msgid ""
"Named argument `{0}' is used out of position but is followed by positional "
"argument"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6105
#, csharp-format
msgid ""
"Named argument `{0}' cannot be used for a parameter which has positional "
"argument specified"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6490
msgid ""
"You cannot use fixed size buffers contained in unfixed expressions. Try "
"using the fixed statement"
msgstr ""
"Você não pode usar buffers de tamanho fixo contidos em expressões não "
"fixadas. Tente utilizar a declaração fixa"
#: mcs/mcs/ecore.cs:6495
#, csharp-format
msgid "`{0}': Fixed size buffers can only be accessed through locals or fields"
msgstr ""
"\"{0}\": Buffers de tamanho fixo podem apenas ser acessados atravéis de "
"locais ou campos"
#: mcs/mcs/ecore.cs:6580
#, csharp-format
msgid ""
"A static readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in a "
"static constructor)"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6583
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"A readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in a constructor)"
msgstr ""
"Uma variável de intervalo \"{0}\" não deve ser passada como parâmetros \"ref"
"\" ou \"out\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6597
#, csharp-format
msgid ""
"Fields of static readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in "
"a static constructor)"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6600
#, csharp-format
msgid ""
"Members of readonly field `{0}' cannot be passed ref or out (except in a "
"constructor)"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ecore.cs:6607
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"A static readonly field `{0}' cannot be assigned to (except in a static "
"constructor or a variable initializer)"
msgstr ""
" Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um "
"inicializador de objeto"
#: mcs/mcs/ecore.cs:6610
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"A readonly field `{0}' cannot be assigned to (except in a constructor or a "
"variable initializer)"
msgstr ""
" Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um "
"inicializador de objeto"
#: mcs/mcs/ecore.cs:6677
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Use of possibly unassigned field `{0}'"
msgstr "Uso de campo possivelmente não atribuído \""
#: mcs/mcs/ecore.cs:7093
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Property or event `{0}' is not supported by the C# language"
msgstr ""
"A propriedade \"{0}\" não tem suporte na linguagem C#. Tente chamar o método "
"acessor \"{1}\" diretamente"
#: mcs/mcs/ecore.cs:7213
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Use of possibly unassigned auto-implemented property `{0}'"
msgstr "Uso de campo possivelmente não atribuído \""
#: mcs/mcs/ecore.cs:7417
#, csharp-format
msgid "A range variable `{0}' may not be passes as `ref' or `out' parameter"
msgstr ""
"Uma variável de intervalo \"{0}\" não deve ser passada como parâmetros \"ref"
"\" ou \"out\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:7445
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Property or indexer `{0}' cannot be assigned to (it is read-only)"
msgstr ""
"Propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser atribuida (ela é somente "
"leitura)"
#: mcs/mcs/ecore.cs:7453
#, csharp-format
msgid ""
"The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because the set "
"accessor is inaccessible"
msgstr ""
"A propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser utilizada neste contexto por "
"que o acessor do conjunto está inacessível"
#: mcs/mcs/ecore.cs:7533
#, csharp-format
msgid ""
"The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because it "
"lacks the `get' accessor"
msgstr ""
"A propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser utilizada nesse contexto "
"porque falta o acessor \"get\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:7540
#, csharp-format
msgid ""
"The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because the get "
"accessor is inaccessible"
msgstr ""
"A propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser utilizada nesse contexto "
"porque o acessor get está inacessível"
#: mcs/mcs/ecore.cs:7722
#, csharp-format
msgid ""
"The event `{0}' can only appear on the left hand side of `+=' or `-=' "
"operator"
msgstr ""
"O evento \"{0}\" pode apenas aparecer no lado esquerdo do operador \"+=\" ou "
"\"-=\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:7726
#, csharp-format
msgid ""
"The event `{0}' can only appear on the left hand side of += or -= when used "
"outside of the type `{1}'"
msgstr ""
"O evento \"{0}\" pode apenas aparecer no lado esquerdo do operador += ou -= "
"quando utilizado fora do tipo \"{1}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:7904
#, csharp-format
msgid ""
"An implicitly typed local variable declaration cannot be initialized with "
"`{0}'"
msgstr ""
"Uma declaração de variável local tipada implicitamente não pode ser "
"inicializada com \"{0}\""
#: mcs/mcs/ecore.cs:7919
msgid ""
"The contextual keyword `var' may only appear within a local variable "
"declaration"
msgstr ""
"A palavra chave contextual \"var\" deve apenas aparecer dentro de uma "
"declaração de variável local"
#: mcs/mcs/enum.cs:178
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The enumerator value `{0}' is outside the range of enumerator underlying "
"type `{1}'"
msgstr ""
"O valor enumerador \"{0}\" é muito grande para caber no seu tipo \"{1}\""
#: mcs/mcs/enum.cs:247
#, csharp-format
msgid "An item in an enumeration cannot have an identifier `{0}'"
msgstr "Um ítem em uma enumeração não pode ter um identificador \"{0}\""
#: mcs/mcs/enum.cs:258
msgid "Type byte, sbyte, short, ushort, int, uint, long or ulong expected"
msgstr "Tipo byte, sbyte, short, ushort, int, uint, long ou ulong esperado"
#: mcs/mcs/eval.cs:635
msgid "Detection Parsing Error"
msgstr "Erro na Análise de Detecção"
#: mcs/mcs/expression.cs:622
#, csharp-format
msgid "Operator `{0}' is ambiguous on an operand of type `{1}'"
msgstr "Operador \"{0}\" é ambíguo em um operando de tipo \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:729
#, fuzzy
msgid "Cannot take the address of the given expression"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o endereço de \"this\" por que este é somente "
"leitura"
#: mcs/mcs/expression.cs:752
msgid ""
"You can only take the address of unfixed expression inside of a fixed "
"statement initializer"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:999
#, fuzzy
msgid "The * or -> operator must be applied to a pointer"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado em um operando de tipo ponteiro"
#: mcs/mcs/expression.cs:1222
msgid ""
"The operand of an increment or decrement operator must be a variable, "
"property or indexer"
msgstr ""
"O operando de um operador de incremento ou decremento deve ser uma variável, "
"propriedade ou indexador"
#: mcs/mcs/expression.cs:1464
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The second operand of `is' or `as' operator cannot be static type `{0}'"
msgstr "O tipo do método de extenção não pode ser \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:1470
#, csharp-format
msgid "The `{0}' operator cannot be applied to an operand of pointer type"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado em um operando de tipo ponteiro"
#: mcs/mcs/expression.cs:1476
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The `{0}' operator cannot be applied to a lambda expression, anonymous "
"method, or method group"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a uma expressão lambda ou método "
"anônimo"
#: mcs/mcs/expression.cs:1549
#, fuzzy
msgid "An expression tree cannot contain a pattern matching operator"
msgstr "Uma árvore de expressão não pode conter um operador de atribuição"
#: mcs/mcs/expression.cs:1940
msgid "Cannot use null as pattern matching operand"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:1969
#, csharp-format
msgid ""
"The nullable type `{0}' pattern matching is not allowed. Consider using "
"underlying type `{1}'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:2018
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The type `{0}' pattern matching is not allowed"
msgstr "\"{0}\" na declaração explícita da interface não é uma interface"
#: mcs/mcs/expression.cs:2342
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}' is not a valid pattern member"
msgstr "\"{0}\": Structs não podem conter membros protegidos"
#: mcs/mcs/expression.cs:2349
#, csharp-format
msgid "Property `{0}.get' accessor is required"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:2480
msgid ""
"The first operand of an `as' operator may not be a tuple literal without a "
"natural type"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:2493
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The `as' operator cannot be used with a non-reference type parameter `{0}'. "
"Consider adding `class' or a reference type constraint"
msgstr ""
"O operador \"as\" não pode ser utilizada com um parâmetro de tipo não "
"referência \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:2497
#, csharp-format
msgid "The `as' operator cannot be used with a non-nullable value type `{0}'"
msgstr ""
"O operador \"as\" não pode ser utilizado com um valor não de tipo não NULL "
"\"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:2531
#, csharp-format
msgid "Cannot convert type `{0}' to `{1}' via a built-in conversion"
msgstr ""
"Não foi possível converter o tipo \"{0}\" para \"{1}\" através de uma "
"conversão inclusa"
#: mcs/mcs/expression.cs:2572
#, csharp-format
msgid "Cannot convert to static type `{0}'"
msgstr "Não foi possível converter para o tipo estático \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:2680
#, fuzzy
msgid "An expression tree cannot contain out variable declaration"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter uma operação de ponteiro insegura"
#: mcs/mcs/expression.cs:2790
msgid ""
"The `default value' operator cannot be applied to an operand of a static type"
msgstr ""
"O operador \"valor padrão\" não pode ser aplicado a um operando de um tipo "
"estático"
#: mcs/mcs/expression.cs:3477
#, csharp-format
msgid "Operator `{0}' cannot be applied to operands of type `{1}' and `{2}'"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado aos operados do tipo \"{1}\" e "
"\"{2}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:4284
msgid "To cast a negative value, you must enclose the value in parentheses"
msgstr ""
"Para fazer o cast do valor negativo, você deve colocar o valor em parênteses"
#: mcs/mcs/expression.cs:4333
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Operator `{0}' cannot be applied to operand `default'"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado aos operados do tipo \"{1}\" e "
"\"{2}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:4338
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Operator `{0}' is ambiguous on operands `default' and `default'"
msgstr "O operador \"{0}\" é ambíguo em operandos do tipo \"{1}\" e \"{2}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:4400
#, csharp-format
msgid ""
"Expression must be implicitly convertible to Boolean or its type `{0}' must "
"define operator `{1}'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:6018
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"A user-defined operator `{0}' must have each parameter type and return type "
"of the same type in order to be applicable as a short circuit operator"
msgstr ""
"O operador definido pelo usuário \"{0}\" deve ter parâmetros e valores de "
"retorno do mesmo tipo, para que seja aplicável como um operador de curto "
"circuito"
#: mcs/mcs/expression.cs:6028
#, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' must have operator `true' and operator `false' defined when "
"`{1}' is used as a short circuit operator"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" deve ter operadores \"true\" e \"false\" definidos quando "
"\"{1}\" é utilizado como um operador curto circuito"
#: mcs/mcs/expression.cs:6406
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Type of conditional expression cannot be determined as `{0}' and `{1}' "
"convert implicitly to each other"
msgstr ""
"Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma "
"conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:6419
#, csharp-format
msgid ""
"Type of conditional expression cannot be determined because there is no "
"implicit conversion between `{0}' and `{1}'"
msgstr ""
"Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma "
"conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:6456
msgid "Both ref conditional operators must be ref values"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:6461
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The ref conditional expression types `{0}' and `{1}' have to match"
msgstr ""
"Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma "
"conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:6791
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Use of unassigned local variable `{0}'"
msgstr "Uso de variável não atríbuida \""
#: mcs/mcs/expression.cs:6814
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Cannot use fixed variable `{0}' inside an anonymous method, lambda "
"expression or query expression"
msgstr ""
"A variável local ou parâmetro \"{0}\" não pode ter seu endereço obtido e ser "
"utilizado dentro de um método anônimo ou expressão lambda"
#: mcs/mcs/expression.cs:6821
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Cannot use by-reference variable `{0}' inside an anonymous method, lambda "
"expression, or query expression"
msgstr ""
"A variável local ou parâmetro \"{0}\" não pode ter seu endereço obtido e ser "
"utilizado dentro de um método anônimo ou expressão lambda"
#: mcs/mcs/expression.cs:6840
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot use uninitialized variable `{0}'"
msgstr "Uso de variável não atríbuida \""
#: mcs/mcs/expression.cs:7014
#, csharp-format
msgid ""
"Parameter `{0}' cannot be used inside `{1}' when using `ref' or `out' "
"modifier"
msgstr ""
"Parâmetro \"{0}\" não pôde ser utilizado dentro de \"{1}\" quando estiver "
"usando modificadores \"ref\" ou \"out\""
#: mcs/mcs/expression.cs:7084
#, csharp-format
msgid "Use of unassigned out parameter `{0}'"
msgstr "Uso do parâmetro removido \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:7257
msgid "The syntax `var (...)' as an lvalue is reserved"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:7338
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot invoke a non-delegate type `{0}'"
msgstr "Não foi possível converter \"{0}\" para um tipo não-delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:7349
#, csharp-format
msgid "The member `{0}' cannot be used as method or delegate"
msgstr "O membro \"{0}\" não pode ser utilizado como método ou delegate"
#: mcs/mcs/expression.cs:7371
msgid ""
"Do not directly call your base class Finalize method. It is called "
"automatically from your destructor"
msgstr ""
"Não chame diretamente seu método Finalize da classe base. Este é chamado "
"automaticamente de seu destrutor"
#: mcs/mcs/expression.cs:7373
msgid ""
"Destructors and object.Finalize cannot be called directly. Consider calling "
"IDisposable.Dispose if available"
msgstr ""
"Destrutores e o object.Finalize não podem ser chamados diretamente. "
"Considere chamar IDisposable.Dispose se disponível"
#: mcs/mcs/expression.cs:7406
#, csharp-format
msgid ""
"The base call to method `{0}' cannot be dynamically dispatched. Consider "
"casting the dynamic arguments or eliminating the base access"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:7501
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot explicitly call operator or accessor"
msgstr "\"{0}\": não foi possível chamar explicitamente operador ou acessor"
#: mcs/mcs/expression.cs:7692
#, fuzzy
msgid ""
"Tuple type cannot be used in an object creation expression. Use a tuple "
"literal expression instead."
msgstr ""
"Tipo inseguro \"{0}\" não pode ser utilizado em uma expressão criadora de "
"objetos"
#: mcs/mcs/expression.cs:7702
#, csharp-format
msgid "Unsafe type `{0}' cannot be used in an object creation expression"
msgstr ""
"Tipo inseguro \"{0}\" não pode ser utilizado em uma expressão criadora de "
"objetos"
#: mcs/mcs/expression.cs:7725
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot create an instance of the variable type `{0}' because it does not "
"have the new() constraint"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:7731
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot provide arguments when creating an instance of a variable type"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:7740
#, csharp-format
msgid "Cannot create an instance of the static class `{0}'"
msgstr "Não foi possível criar uma instância da classe estática \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:7752
#, csharp-format
msgid "Cannot create an instance of the abstract class or interface `{0}'"
msgstr ""
"Não foi possível criar uma instância da classe abstrata ou interface \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:8037
msgid ""
"An implicitly typed local variable declarator cannot use an array initializer"
msgstr ""
"Um declarador de variável local tipada implícitamente não pode usar um "
"inicializador de array"
#: mcs/mcs/expression.cs:8202 mcs/mcs/expression.cs:8227
#, csharp-format
msgid "An array initializer of length `{0}' was expected"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:8218
#, fuzzy
msgid ""
"Array initializers can only be used in a variable or field initializer. Try "
"using a new expression instead"
msgstr ""
"É possivel apenas utilizar uma expressão de inicialização de array para "
"atríbui-la a tipos de array. Tente, ao invés disso, utilizar uma nova "
"expressão"
#: mcs/mcs/expression.cs:8235
#, fuzzy
msgid "A nested array initializer was expected"
msgstr "Um valor constante é esperado"
#: mcs/mcs/expression.cs:8282
msgid "An expression tree cannot contain a multidimensional array initializer"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode contar um inicializador de array "
"multidimensional"
#: mcs/mcs/expression.cs:8318
msgid "Cannot create an array with a negative size"
msgstr "Não foi possível criar um array com um tamanho negativo"
#: mcs/mcs/expression.cs:8420
msgid ""
"Can only use array initializer expressions to assign to array types. Try "
"using a new expression instead"
msgstr ""
"É possivel apenas utilizar uma expressão de inicialização de array para "
"atríbui-la a tipos de array. Tente, ao invés disso, utilizar uma nova "
"expressão"
#: mcs/mcs/expression.cs:8861
msgid ""
"The type of an implicitly typed array cannot be inferred from the "
"initializer. Try specifying array type explicitly"
msgstr ""
"O tipo de um array tipado implicitamente não pode ser inferido do "
"inicializador. Tente especificar o tipo de array explicitamente"
#: mcs/mcs/expression.cs:9016
msgid ""
"The `this' object cannot be used before all of its fields are assigned to"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:9022
msgid ""
"Keyword `this' is not valid in a static property, static method, or static "
"field initializer"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:9025
msgid ""
"Anonymous methods inside structs cannot access instance members of `this'. "
"Consider copying `this' to a local variable outside the anonymous method and "
"using the local instead"
msgstr ""
"Métodos anônimos dentro de structs não podem acessar instâncias de \"this\". "
"Considere copiar \"this\" para um variável local fora do método anônimo e "
"utilizar, ao invés disso, o local"
#: mcs/mcs/expression.cs:9028
#, fuzzy
msgid "Keyword `this' is not available in the current context"
msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual"
#: mcs/mcs/expression.cs:9104
msgid "Cannot take the address of `this' because it is read-only"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o endereço de \"this\" por que este é somente "
"leitura"
#: mcs/mcs/expression.cs:9106
msgid "Cannot pass `this' as a ref or out argument because it is read-only"
msgstr ""
"Não foi possível passar \"thus\" com uma ref ou argumento out por que este é "
"somente leitura"
#: mcs/mcs/expression.cs:9108
msgid "Cannot assign to `this' because it is read-only"
msgstr "Não foi possível atribuir para \"this\" por que este é somente leitura"
#: mcs/mcs/expression.cs:9176
msgid "The __arglist construct is valid only within a variable argument method"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:9237
msgid "An expression tree cannot contain a method with variable arguments"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter um método com argumentos variáveis"
#: mcs/mcs/expression.cs:9511
#, fuzzy
msgid "The typeof operator cannot be used on the dynamic type"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático"
#: mcs/mcs/expression.cs:9552
#, csharp-format
msgid "`{0}': an attribute argument cannot use type parameters"
msgstr "\"{0}\": um argumento de atributo não pode usar parâmetros de tipo"
#: mcs/mcs/expression.cs:9767
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' does not have a predefined size, therefore sizeof can only be used in "
"an unsafe context (consider using System.Runtime.InteropServices.Marshal."
"SizeOf)"
msgstr ""
"\"{0}\" não tem um tamanho predefinido, portanto sizeof pode apenas ser "
"utilizado em um contexto inseguro (consider utilizar System.Runtime."
"InteropServices.Marshal.SizeOf)"
#: mcs/mcs/expression.cs:9832
#, csharp-format
msgid "Alias `{0}' not found"
msgstr "Apelido \"{0}\" não encontrado"
#: mcs/mcs/expression.cs:9873
#, fuzzy
msgid ""
"The namespace alias qualifier `::' cannot be used to invoke a method. "
"Consider using `.' instead"
msgstr ""
"O qualificador de apelidos do namespace \"{0}\" não resolveu para um "
"namespace ou um tipo"
#: mcs/mcs/expression.cs:9963
msgid "Cannot perform member binding on `null' value"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:10130
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot reference a type through an expression. Consider using `{1}' "
"instead"
msgstr ""
"\"{0}\" não pôde referenciar um tipo através de uma expressão; tente, ao "
"invés, \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:10209
#, csharp-format
msgid "A nested type cannot be specified through a type parameter `{0}'"
msgstr ""
"Um tipo aninhado não pode ser especificado através de um tipo parâmetro "
"\"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:10217
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Alias `{0}' cannot be used with `::' since it denotes a type. Consider "
"replacing `::' with `.'"
msgstr ""
"Apelido \"{0}\" não pôde ser utilizado com \"::\" pois denota um tipo. "
"Considere substituir \"::\" com \".\""
#: mcs/mcs/expression.cs:10286
#, csharp-format
msgid "The nested type `{0}' does not exist in the type `{1}'"
msgstr "O tipo aninhado \"{0}\" não existe no tipo \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:10310
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Type `{0}' does not contain a definition for `{1}' and no extension method "
"`{1}' of type `{0}' could be found. Are you missing {2}?"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" não contém uma definição para \"{1}\" e nenhuma extensão de "
"método \"{1}\" do tipo \"{0}\" pôde ser encontrada (você está esquecendo uma "
"diretiva em uso ou uma referência do assembly?)"
#: mcs/mcs/expression.cs:10602
#, csharp-format
msgid "Cannot apply indexing with [] to an expression of type `{0}'"
msgstr ""
"Não foi possível aplicar uma indexação com [] para uma expressão do tipo "
"\"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:10739
#, csharp-format
msgid "Wrong number of indexes `{0}' inside [], expected `{1}'"
msgstr "Número incorreto de índices \"{0}\" dentro de [], esperados \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:11177
msgid ""
"The indexer base access cannot be dynamically dispatched. Consider casting "
"the dynamic arguments or eliminating the base access"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:11276
msgid "An expression tree may not contain a base access"
msgstr "Uma árvore de expressão não deve conter uma acesso de base"
#: mcs/mcs/expression.cs:11294
#, fuzzy
msgid "Keyword `base' is not available in a static method"
msgstr "Palavra chave \"new\" não é permitida em elementos do namespace"
#: mcs/mcs/expression.cs:11296
#, fuzzy
msgid "Keyword `base' is not available in the current context"
msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual"
#: mcs/mcs/expression.cs:11334
#, fuzzy
msgid ""
"A property, indexer or dynamic member access may not be passed as `ref' or "
"`out' parameter"
msgstr ""
"Uma propriedade ou indexador \"{0}\" não deve ser passada como parâmetos "
"\"ref\" ou \"out\""
#: mcs/mcs/expression.cs:11683
#, csharp-format
msgid "Array elements cannot be of type `{0}'"
msgstr "Elementos de array não podem ser do tipo \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:11686
#, csharp-format
msgid "Array elements cannot be of static type `{0}'"
msgstr "Elementos de array não podem ser do tipo estático \"{0}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:11906
msgid "Cannot use a negative size with stackalloc"
msgstr "Não é possível utilizar um tamanho negativo com stackalloc"
#: mcs/mcs/expression.cs:11910
msgid "Cannot use stackalloc in finally or catch"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:11960
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot convert a stackalloc expression of type `{0}' to type `{1}'"
msgstr ""
"Não foi possível converter \"{0}\" para uma árvore de expressão de um tipo "
"não-delegate \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:12124
#, csharp-format
msgid ""
"Member `{0}' cannot be initialized. An object initializer may only be used "
"for fields, or properties"
msgstr ""
"Membro \"{0}\" não pode ser inicializado. Um inicializador de objetos pode "
"apenas ser utilizado para campos, ou propriedades"
#: mcs/mcs/expression.cs:12132
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Static field or property `{0}' cannot be assigned in an object initializer"
msgstr ""
" Campo estático ou propriedade \"{0}\" não podem ser atribuídas a um "
"inicializador de objeto"
#: mcs/mcs/expression.cs:12203
#, fuzzy
msgid ""
"An expression tree cannot contain a collection initializer with extension "
"method"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter um operador crescente com null no "
"lado esquerdo"
#: mcs/mcs/expression.cs:12241
#, fuzzy
msgid "Expression tree cannot contain a dictionary initializer"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode contar um inicializador de array "
"multidimensional"
#: mcs/mcs/expression.cs:12366
#, csharp-format
msgid ""
"A field or property `{0}' cannot be initialized with a collection object "
"initializer because type `{1}' does not implement `{2}' interface"
msgstr ""
"Um campo ou propriedade \"{0}\" não podem ser inicializados com uma "
"inicializador de coleção de objetos porque o tipo \"{1}\" não implementa a "
"interface \"{2}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:12377
#, csharp-format
msgid "Inconsistent `{0}' member declaration"
msgstr "Declaração do membro \"{0}\" inconsistente"
#: mcs/mcs/expression.cs:12385
#, csharp-format
msgid ""
"An object initializer includes more than one member `{0}' initialization"
msgstr ""
"Um inicializador de objeto inclui mais que um membro \"{0}\" de inicialização"
#: mcs/mcs/expression.cs:12403
#, csharp-format
msgid "Cannot initialize object of type `{0}' with a collection initializer"
msgstr ""
"Não foi possível inicializar objetos do tipo \"{0}\" com um inicializador de "
"coleções"
#: mcs/mcs/expression.cs:12548
msgid ""
"Object and collection initializers cannot be used to instantiate a delegate"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:12767
msgid "Anonymous types cannot be used in this expression"
msgstr "Tipos anônimos não podem ser utilizados nesta expressão"
#: mcs/mcs/expression.cs:12861
#, csharp-format
msgid "An anonymous type property `{0}' cannot be initialized with `{1}'"
msgstr ""
"Uma propriedade anônima de tipo \"{0}\" não pode ser inicializada com \"{1}\""
#: mcs/mcs/expression.cs:13101
#, fuzzy
msgid "An expression tree cannot not contain a throw expression"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter uma expressão que seja um método "
"anônimo"
#: mcs/mcs/expression.cs:13175
#, fuzzy
msgid ""
"An expression cannot be used in this context because it may not be returned "
"by reference"
msgstr ""
"A propriedade ou indexador \"{0}\" não pôde ser utilizada nesse contexto "
"porque falta o acessor \"get\""
#: mcs/mcs/expression.cs:13200
#, csharp-format
msgid ""
"The expression must be of type `{0}' because it is being assigned by "
"reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:13232
#, fuzzy
msgid ""
"An expression tree lambda cannot contain a call to a method, property, or "
"indexer that returns by reference"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter um operador crescente com null no "
"lado esquerdo"
#: mcs/mcs/expression.cs:13277
#, csharp-format
msgid ""
"`await' cannot be used in an expression containing a call to `{0}' because "
"it returns by reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:13336
#, fuzzy
msgid "An expression tree cannot contain a discard"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter um método com argumentos variáveis"
#: mcs/mcs/expression.cs:13350
msgid "Cannot infer the type of implicitly-typed discard"
msgstr ""
#: mcs/mcs/expression.cs:13356
#, fuzzy
msgid "Cannot assign void to a discard"
msgstr "Não foi possível atribuir para \"this\" por que este é somente leitura"
#: mcs/mcs/field.cs:74
msgid ""
"The modifier 'abstract' is not valid on fields. Try using a property instead"
msgstr ""
"O modificador \"abstract\" não é válido em campos. Tente, ao invés disso, "
"utilizar uma propriedade"
#: mcs/mcs/field.cs:136
msgid ""
"The FieldOffset attribute can only be placed on members of types marked with "
"the StructLayout(LayoutKind.Explicit)"
msgstr ""
"O atributo FieldOffset pode apenas ser colocado em membros de tipos marcados "
"com o StructLayout(LayoutKind.Explicit)"
#: mcs/mcs/field.cs:141
msgid "The FieldOffset attribute is not allowed on static or const fields"
msgstr ""
"O atributo FieldOffset não é permitido em campos estáticos ou constantes"
#: mcs/mcs/field.cs:147
msgid ""
"Do not use 'System.Runtime.CompilerServices.FixedBuffer' attribute. Use the "
"'fixed' field modifier instead"
msgstr ""
"Não utilize o atributo \"System.Runtime.CompilerServices.FixedBuffer\". "
"Utilize, ao invés desse, o campo modificador \"fixed\""
#: mcs/mcs/field.cs:261
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Instance field types marked with StructLayout(LayoutKind.Explicit) "
"must have a FieldOffset attribute"
msgstr ""
"\"{0}\": Tipo de campo de instância marcado com StructLayout(LayoutKind."
"Explicit) deve ter um atributo FieldOffset"
#: mcs/mcs/field.cs:273
#, csharp-format
msgid "`{0}': cannot declare variables of static types"
msgstr "\"{0}\": não foi possível declarar variáveis de tipo estático"
#: mcs/mcs/field.cs:420
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Fixed size buffers type must be one of the following: bool, byte, "
"short, int, long, char, sbyte, ushort, uint, ulong, float or double"
msgstr ""
"\"{0}\": Buffers de tamanho fixo deve ser algum desses: bool, byte, short, "
"int, long, char, sbyte, ushort, uint, ulong, float or double"
#: mcs/mcs/field.cs:457
#, csharp-format
msgid "`{0}': Fixed size buffer fields may only be members of structs"
msgstr ""
"\"{0}\": Campos de buffer de tamanho fixo devem ser somente membros de "
"structs"
#: mcs/mcs/field.cs:472
#, csharp-format
msgid "`{0}': Fixed size buffers must have a length greater than zero"
msgstr ""
"\"{0}\": Buffers de tamanho fixo devem ter um comprimento maior que zero"
#: mcs/mcs/field.cs:495
#, csharp-format
msgid ""
"Fixed size buffer `{0}' of length `{1}' and type `{2}' exceeded 2^31 limit"
msgstr ""
"Buffer de tamanho fixo \"{0}\" de comprimento \"{1}\" e tipo \"{2}\" excedeu "
"o limite de 2^31"
#: mcs/mcs/field.cs:707
#, csharp-format
msgid "`{0}': Instance fields in readonly structs must be readonly"
msgstr ""
#: mcs/mcs/field.cs:723
#, csharp-format
msgid "`{0}': A volatile field cannot be of the type `{1}'"
msgstr "\"{0}\": Um campo volátil não pode ser do tipo \"{1}\""
#: mcs/mcs/field.cs:728
#, csharp-format
msgid "`{0}': A field cannot be both volatile and readonly"
msgstr ""
"\"{0}\": Um campo não pode ser volátil e somente leitura ao mesmo tempo"
#: mcs/mcs/flowanalysis.cs:157
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"An automatically implemented property `{0}' must be fully assigned before "
"control leaves the constructor. Consider calling the default struct "
"contructor from a constructor initializer"
msgstr ""
"Uma propriedade implementada automaticamente \"{0}\" deve ser inteiramente "
"atríbuida antes que o controle deixe o construtor. Considere chamar o "
"construtor padrão"
#: mcs/mcs/flowanalysis.cs:165
#, csharp-format
msgid ""
"Field `{0}' must be fully assigned before control leaves the constructor"
msgstr ""
"Campo \"{0}\" deve ser inteiramente atríbuido antes que o controle deixe o "
"construtor"
#: mcs/mcs/generic.cs:159 mcs/mcs/generic.cs:183
#, csharp-format
msgid "Type parameter `{0}' inherits conflicting constraints `{1}' and `{2}'"
msgstr ""
"O tipo de parâmetro \"{0}\" herda as restrições conflitantes \"{1}\" e "
"\"{2}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:243
#, fuzzy, csharp-format
msgid "A constraint cannot be the dynamic type `{0}'"
msgstr "Uma restrição não pode ser a classe especial \"{0}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:250
#, csharp-format
msgid ""
"Inconsistent accessibility: constraint type `{0}' is less accessible than "
"`{1}'"
msgstr ""
"Accessibilidade inconsistente: tipo de restrição \"{0}\" é menos acessível "
"que \"{1}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:257 mcs/mcs/generic.cs:270
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Duplicate constraint `{0}' for type parameter `{1}'"
msgstr "Restrição duplicada \"{0}\" para o tipo de parâmetro \"{1}\"."
#: mcs/mcs/generic.cs:285
#, csharp-format
msgid "Circular constraint dependency involving `{0}' and `{1}'"
msgstr "Dependência circular de restrições envolvendo \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:322
#, csharp-format
msgid ""
"Type parameter `{0}' has the `struct' constraint, so it cannot be used as a "
"constraint for `{1}'"
msgstr ""
"O tipo de parâmetro \"{0}\" tem a \"struct\" constraint, então não pode ser "
"utilizada como restrição para \"{1}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:333
#, csharp-format
msgid ""
"The class type constraint `{0}' must be listed before any other constraints. "
"Consider moving type constraint to the beginning of the constraint list"
msgstr ""
"A restrição \"{0}\" do tipo da classe deve ser lista antes de quaisquer "
"outras restrições. Considere mover a restrição de tipo para o início da "
"lista de restrições"
#: mcs/mcs/generic.cs:339
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot specify both a constraint class and the `class' or `struct' "
"constraint"
msgstr ""
"\"{0}\": não foi possível especificar uma classe de restrição e a \"classe\" "
"ou \"struct\" restrita"
#: mcs/mcs/generic.cs:351
#, csharp-format
msgid "A constraint cannot be special class `{0}'"
msgstr "Uma restrição não pode ser a classe especial \"{0}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:355
#, fuzzy
msgid "A constraint cannot be the dynamic type"
msgstr "Uma restrição não pode ser a classe especial \"{0}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:361
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' is not a valid constraint. A constraint must be an interface, a non-"
"sealed class or a type parameter"
msgstr ""
"\"{0}\" não é uma restrição válida. Uma restrição deve ser uma interface, "
"uma classe não selada ou um tipo parâmetro"
#: mcs/mcs/generic.cs:368
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' is not a valid constraint. Static classes cannot be used as constraints"
msgstr ""
"\"{0}\" não é uma restrição válida. Classes estáticas não pode ser "
"utilizadas como restrições"
#: mcs/mcs/generic.cs:692
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The {2} type parameter `{0}' must be {3} valid on `{1}{4}'"
msgstr "O nome do tipo parâmetro \"{0}\" é o mesmo que \"{1}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2295
#, csharp-format
msgid "`{0}': static classes cannot be used as generic arguments"
msgstr ""
"\"{0}\": classes estáticas não podem ser utilizadas como argumentos genéricos"
#: mcs/mcs/generic.cs:2302
#, csharp-format
msgid "The type `{0}' may not be used as a type argument"
msgstr "O tipo \"{0}\" não deve ser utilizado como um tipo argumento"
#: mcs/mcs/generic.cs:2343
#, fuzzy
msgid "Unbound generic name is not valid in this context"
msgstr "Uso do null é inválido neste contexto"
#: mcs/mcs/generic.cs:2403
msgid "Variant type parameters can only be used with interfaces and delegates"
msgstr ""
#: mcs/mcs/generic.cs:2472
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Partial method declarations of `{0}' have inconsistent constraints for type "
"parameter `{1}'"
msgstr ""
"Declarações parciais \"{0}\" possuem restrições inconsistentes para o tipo "
"de parâmetro \"{1}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2488
#, csharp-format
msgid ""
"Partial declarations of `{0}' have inconsistent constraints for type "
"parameter `{1}'"
msgstr ""
"Declarações parciais \"{0}\" possuem restrições inconsistentes para o tipo "
"de parâmetro \"{1}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2675
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' must be a reference type in order to use it as type parameter "
"`{1}' in the generic type or method `{2}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" deve ser uma refêrencia de tipo para poder utilizá-lo como o "
"tipo parâmetro \"{1}\" no tipo genérico ou método \"{2}\"."
#: mcs/mcs/generic.cs:2685
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' must be a non-nullable value type in order to use it as type "
"parameter `{1}' in the generic type or method `{2}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" deve ser um tipo de valor não NULL para poder utilizá-lo como "
"tipo parâmetro \"{1}\" no tipo genérico ou método \"{2}\"."
#: mcs/mcs/generic.cs:2746
#, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' must have a public parameterless constructor in order to use "
"it as parameter `{1}' in the generic type or method `{2}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" deve ter um construtor público sem parâmetros para poder "
"utilizá-lo como parâmetro \"{1}\" no tipo genérico ou método \"{2}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2802
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or "
"method `{2}'. There is no boxing or type parameter conversion from `{0}' to "
"`{3}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo "
"genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a "
"restrição de interface do tipo \"{3}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2808
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or "
"method `{2}'. The nullable type `{0}' never satisfies interface constraint "
"`{3}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo "
"genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a "
"restrição de interface do tipo \"{3}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2812
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or "
"method `{2}'. The nullable type `{0}' does not satisfy constraint `{3}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo "
"genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a "
"restrição de interface do tipo \"{3}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2817
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or "
"method `{2}'. There is no boxing conversion from `{0}' to `{3}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo "
"genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a "
"restrição de interface do tipo \"{3}\""
#: mcs/mcs/generic.cs:2822
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type `{0}' cannot be used as type parameter `{1}' in the generic type or "
"method `{2}'. There is no implicit reference conversion from `{0}' to `{3}'"
msgstr ""
"O tipo \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo parâmetro \"{1}\" no tipo "
"genérico ou método \"{2}\". O tipo anulável \"{0}\" nunca satisfaz a "
"restrição de interface do tipo \"{3}\""
#: mcs/mcs/iterators.cs:103
msgid "The yield statement cannot be used inside anonymous method blocks"
msgstr ""
"Declaração yield não pode ser utilizada dentro de blocos de método anônimo"
#: mcs/mcs/iterators.cs:108
msgid "Cannot yield in the body of a finally clause"
msgstr "Não foi possível deixar no corpo uma cláusula final"
#: mcs/mcs/iterators.cs:121
msgid "Cannot yield a value in the body of a try block with a catch clause"
msgstr ""
"Não foi possível deixar um valor no corpo de um bloco try com uma cláusula "
"catch"
#: mcs/mcs/iterators.cs:125
msgid "Cannot yield a value in the body of a catch clause"
msgstr "Não foi possível deixar um valor no corpo de um cláusula catch"
#: mcs/mcs/iterators.cs:1192
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The body of `{0}' cannot be an iterator block because the method returns by "
"reference"
msgstr ""
"O corpo de \"{0}\" não pode ser um bloco iterador porque \"{1}\" não é um "
"tipo de interface iteradora"
#: mcs/mcs/iterators.cs:1196
#, csharp-format
msgid ""
"The body of `{0}' cannot be an iterator block because `{1}' is not an "
"iterator interface type"
msgstr ""
"O corpo de \"{0}\" não pode ser um bloco iterador porque \"{1}\" não é um "
"tipo de interface iteradora"
#: mcs/mcs/iterators.cs:1208
msgid "Iterators cannot have ref or out parameters"
msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out"
#: mcs/mcs/iterators.cs:1214
msgid "__arglist is not allowed in parameter list of iterators"
msgstr "__arglist não é permitida em parâmetros de listas de iteradores"
#: mcs/mcs/iterators.cs:1220
msgid "Iterators cannot have unsafe parameters or yield types"
msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros inseguros ou tipos yield"
#: mcs/mcs/ikvm.cs:296
msgid "SDK path could not be resolved"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ikvm.cs:521
#, csharp-format
msgid ""
"An assembly with the same name `{0}' has already been imported. Consider "
"removing one of the references or sign the assembly"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ikvm.cs:539
#, csharp-format
msgid ""
"An assembly `{0}' with the same identity has already been imported. Consider "
"removing one of the references"
msgstr ""
#: mcs/mcs/ikvm.cs:659
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Error opening icon file `{0}'. {1}"
msgstr "Erro ao gerar arquivo de documentação XML \"{0}\" (\"{1}\")"
#: mcs/mcs/lambda.cs:192
#, fuzzy
msgid ""
"Lambda expressions that return by reference cannot be converted to "
"expression trees"
msgstr ""
"Uma expressão lambda com um corpo de declarações não pode ser convertida "
"para uma árvore de expressão"
#: mcs/mcs/lambda.cs:226
msgid ""
"By-reference returns can only be used in lambda expressions that return by "
"reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/linq.cs:69
#, csharp-format
msgid ""
"An implementation of `{0}' query expression pattern could not be found. Are "
"you missing `System.Linq' using directive or `System.Core.dll' assembly "
"reference?"
msgstr ""
"Uma implementação da consulta de padrão de expressão \"{0}\" não pode ser "
"encontrada. Você está esquecendo da diretiva de uso \"System.Linq\" ou da "
"referência do assembly \"System.Core.dll\" ?"
#: mcs/mcs/linq.cs:92
msgid ""
"Query expressions with a source or join sequence of type `dynamic' are not "
"allowed"
msgstr ""
#: mcs/mcs/linq.cs:105
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Ambiguous implementation of the query pattern `{0}' for source type `{1}'"
msgstr ""
"Uma implementação da consulta de padrão de expressão \"{0}\" para um código "
"fonte do tipo \"{1}\" não pôde ser encontrada"
#: mcs/mcs/linq.cs:136
#, csharp-format
msgid ""
"An implementation of `{0}' query expression pattern for source type `{1}' "
"could not be found"
msgstr ""
"Uma implementação da consulta de padrão de expressão \"{0}\" para um código "
"fonte do tipo \"{1}\" não pôde ser encontrada"
#: mcs/mcs/linq.cs:144
#, csharp-format
msgid ""
"An expression type is incorrect in a subsequent `from' clause in a query "
"expression with source type `{0}'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/linq.cs:148
#, csharp-format
msgid ""
"An expression type in `{0}' clause is incorrect. Type inference failed in "
"the call to `{1}'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/linq.cs:260
#, csharp-format
msgid "A range variable `{0}' cannot be initialized with `{1}'"
msgstr ""
"Uma variável de intervalo \"{0}\" nâo pode ser inicializada com \"{1}\""
#: mcs/mcs/linq.cs:831
#, csharp-format
msgid "A range variable `{0}' conflicts with a previous declaration of `{0}'"
msgstr ""
"Uma variável de intervalo \"{0}\" conflita com um declaração anterior de "
"\"{0}\""
#: mcs/mcs/linq.cs:838
#, csharp-format
msgid "A range variable `{0}' has already been declared in this scope"
msgstr "Uma variável de intervalor \"{0}\" já foi declarada neste escopo"
#: mcs/mcs/linq.cs:845
#, csharp-format
msgid "A range variable `{0}' conflicts with a method type parameter"
msgstr ""
"Uma variável de intervalor \"{0}\" conflita com um método de tipo parâmetro"
#: mcs/mcs/linq.cs:877
#, csharp-format
msgid ""
"A range variable `{0}' cannot be assigned to. Consider using `let' clause to "
"store the value"
msgstr ""
"Uma variável de intervalo \"{0}\" não pôde ser atribuida. Considere a "
"utilização da claúsula \"let\" para armazenar o valor"
#: mcs/mcs/literal.cs:57
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot convert null to the type parameter `{0}' because it could be a value "
"type. Consider using `default ({0})' instead"
msgstr ""
"Não foi possível converter null para o tipo parâmetro \"{0}\" porque este "
"pode ser um tipo de valor. Considere utilizar, ao invés disso, \"default "
"({0})\""
#: mcs/mcs/literal.cs:63
#, csharp-format
msgid "Cannot convert null to `{0}' because it is a value type"
msgstr ""
"Não foi possível converter null para \"{0}\" porque este é um tipo de valor"
#: mcs/mcs/literal.cs:274
#, csharp-format
msgid ""
"Literal of type double cannot be implicitly converted to type `{0}'. Add "
"suffix `{1}' to create a literal of this type"
msgstr ""
"Literal do tipo double não pode ser implicitamente convertido para o tipo "
"\"{0}\". Adicione o sufixo \"{1}\" para criar um literal desse tipo"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1491
msgid ""
"A partial method declaration and partial method implementation cannot differ "
"on use of `params' modifier"
msgstr ""
"Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial não "
"podem diferir no uso do modificador \"params\""
#: mcs/mcs/membercache.cs:1494
msgid ""
"A partial method declaration and partial method implementation must be both "
"an extension method or neither"
msgstr ""
"Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial ou "
"devem ser ambas um método de extenção ou ambas não serem"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1498
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Overloaded contructor `{0}' cannot differ on use of parameter modifiers only"
msgstr ""
"Um método sobrecarregado \"{0}\" não pode diferir no uso de modificadores de "
"parâmetros somente"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1502
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Overloaded method `{0}' cannot differ on use of parameter modifiers only"
msgstr ""
"Um método sobrecarregado \"{0}\" não pode diferir no uso de modificadores de "
"parâmetros somente"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1511
#, fuzzy
msgid ""
"A partial method declaration and partial method implementation must both use "
"the same tuple element names"
msgstr ""
"Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial ou "
"devem ser ambas inseguras ou ambas não serem"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1540
msgid ""
"A partial method declaration and partial method implementation must be both "
"`static' or neither"
msgstr ""
"Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial ou "
"devem ser ambas estáticas ou ambas não serem"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1546
msgid ""
"A partial method declaration and partial method implementation must be both "
"`unsafe' or neither"
msgstr ""
"Uma declaração de método parcial e uma implementação de método parcial ou "
"devem ser ambas inseguras ou ambas não serem"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1554
#, csharp-format
msgid "A partial method `{0}' declaration is already defined"
msgstr "Uma declaração do método parcial \"{0}\" já está definida"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1558
#, csharp-format
msgid "A partial method `{0}' implementation is already defined"
msgstr "Uma implementação do método parcial \"{0}\" já esa definido"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1569 mcs/mcs/property.cs:81
#, csharp-format
msgid "A member `{0}' is already reserved"
msgstr "Um membro \"{0}\" já está reservado"
#: mcs/mcs/membercache.cs:1580
#, csharp-format
msgid "Duplicate user-defined conversion in type `{0}'"
msgstr "Conversão definida pelo usuário duplicada no topo \"{0}\""
#: mcs/mcs/membercache.cs:1586
#, csharp-format
msgid ""
"A member `{0}' is already defined. Rename this member or use different "
"parameter types"
msgstr ""
"Um membro \"{0}\" já está definido. Renomeie esse membro ou use tipos de "
"parâmetros distintos"
#: mcs/mcs/method.cs:567
#, csharp-format
msgid "`{0}': Async methods cannot use `MethodImplOptions.Synchronized'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/method.cs:575
msgid ""
"The DllImport attribute must be specified on a method marked `static' and "
"`extern'"
msgstr ""
"O atributo DllImport deve ser especificado em um método marcado \"estático\" "
"e \"externo\""
#: mcs/mcs/method.cs:580
#, fuzzy
msgid ""
"The DllImport attribute cannot be applied to a method that is generic or "
"contained in a generic type"
msgstr ""
"O atributo DllImport deve ser especificado em um método marcado \"estático\" "
"e \"externo\""
#: mcs/mcs/method.cs:687
#, csharp-format
msgid "`{0}': A partial method parameters cannot use `out' modifier"
msgstr ""
"\"{0}\": Os parâmetros parciais de um método não podem utilizar o "
"modificador \"out\""
#: mcs/mcs/method.cs:769
#, csharp-format
msgid ""
"Conditional not valid on `{0}' because it is a constructor, destructor, "
"operator or explicit interface implementation"
msgstr ""
"Condicional inválido em \"{0}\" por que é um construtor, destrutor, operador "
"ou interface explícita de implementação"
#: mcs/mcs/method.cs:775
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The return type of `{0}' is not allowed"
msgstr "O tipo predefinido \"{0}.{1}\" não está declarado corretamente"
#: mcs/mcs/method.cs:946
msgid ""
"A partial method cannot define access modifier or any of abstract, extern, "
"new, override, sealed, or virtual modifiers"
msgstr ""
#: mcs/mcs/method.cs:952
msgid ""
"A partial method must be declared within a partial class or partial struct"
msgstr ""
#: mcs/mcs/method.cs:957
#, csharp-format
msgid "`{0}': Extension methods must be declared static"
msgstr "\"{0}\": Métodos de extensão devem ser declarados como estáticos"
#: mcs/mcs/method.cs:973
#, csharp-format
msgid "Program `{0}' has more than one entry point defined: `{1}'"
msgstr "Programa \"{0}\" possue mais que um ponto de entrada definido \"{1}\""
#: mcs/mcs/method.cs:1016
#, csharp-format
msgid "Conditional not valid on `{0}' because it is an override method"
msgstr "Condicional inválido em \"{0}\" por que este é um método sobrescrito"
#: mcs/mcs/method.cs:1021
#, csharp-format
msgid "Conditional not valid on `{0}' because its return type is not void"
msgstr "Condicional inválido em \"{0}\" porque seu tipo de retorno não é void"
#: mcs/mcs/method.cs:1026
msgid "Conditional not valid on interface members"
msgstr "Condicional inválido em membros de interface"
#: mcs/mcs/method.cs:1032
#, csharp-format
msgid "Conditional member `{0}' cannot implement interface member `{1}'"
msgstr ""
"Membro condicional \"{0}\" não podem implementar membros de interface \"{1}\""
#: mcs/mcs/method.cs:1039
#, csharp-format
msgid "Conditional method `{0}' cannot have an out parameter"
msgstr "Método condicional \"{0}\" não pode ter um parâmetro externo"
#: mcs/mcs/method.cs:1221
#, csharp-format
msgid ""
"The constraints for type parameter `{0}' of method `{1}' must match the "
"constraints for type parameter `{2}' of interface method `{3}'. Consider "
"using an explicit interface implementation instead"
msgstr ""
"As restrições para o tipo parâmetro \"{0}\" do método \"{1}\" devem possuir "
"as mesmas restrições para o tipo parâmetro \"{2}\" do método de interface "
"\"{3}\". Considere, ao invés disso, utilizar uma implementação de interface "
"explícita"
#: mcs/mcs/method.cs:1272
#, fuzzy
msgid "The return type of an async method must be void or task type"
msgstr "O tipo de parâmetro de um operador unário deve ser do próprio tipo"
#: mcs/mcs/method.cs:1289
#, csharp-format
msgid "`{0}': Extension methods cannot be defined in a nested class"
msgstr ""
"\"{0}\": Métodos de extensão não podem ser definidos em uma classe aninhada"
#: mcs/mcs/method.cs:1295
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Extension methods require `System.Runtime.CompilerServices."
"ExtensionAttribute' type to be available. Are you missing an assembly "
"reference?"
msgstr ""
#: mcs/mcs/method.cs:1304
#, csharp-format
msgid "`{0}': Extension methods must be defined in a non-generic static class"
msgstr ""
"\"{0}\": Métodos de estensão devem ser definidos em uma classe estática não-"
"genérica"
#: mcs/mcs/method.cs:1320
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': an entry point cannot be async method"
msgstr "\"{0}\": tipos estáticos não podem ser utilizados como parâmetros"
#: mcs/mcs/method.cs:1376
#, csharp-format
msgid ""
"A partial method `{0}' implementation is missing a partial method declaration"
msgstr ""
"Na implementação do método parcial \"{0}\" está faltando a declaração do "
"método parcial"
#: mcs/mcs/method.cs:1500
msgid ""
"The constructor call cannot be dynamically dispatched within constructor "
"initializer"
msgstr ""
#: mcs/mcs/method.cs:1514
#, csharp-format
msgid "`{0}': Struct constructors cannot call base constructors"
msgstr "\"{0}\": Construtores de structs não podem chamar construtores da base"
#: mcs/mcs/method.cs:1523
#, csharp-format
msgid "Constructor `{0}' cannot call itself"
msgstr "Construtor \"{0}\" não pode chamar a si mesmo"
#: mcs/mcs/method.cs:1709
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Structs with primary constructor cannot specify default constructor "
"initializer"
msgstr "\"{0}\": Construtores de structs não podem chamar construtores da base"
#: mcs/mcs/method.cs:1712
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Instance constructor of type with primary constructor must specify "
"`this' constructor initializer"
msgstr "\"{0}\": Construtores de structs não podem chamar construtores da base"
#: mcs/mcs/method.cs:1718
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': Contructors cannot be extern and have a constructor initializer"
msgstr "\"{0}\": Structs não podem ter inicializadores de campos de instância"
#: mcs/mcs/method.cs:1753
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': A class with the ComImport attribute cannot have a user-defined "
"constructor"
msgstr ""
"\"{0}\": Uma classe com o atributo ComImport não pode ter um construtor "
"definido pelo usuário"
#: mcs/mcs/method.cs:2001
#, csharp-format
msgid "`{0}' is an accessor not found in interface member `{1}{2}'"
msgstr "\"{0}\" é um acessor não encontrado no membro da interface \"{1}{2}\""
#: mcs/mcs/method.cs:2007
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}.{1}' in explicit interface declaration is not a member of interface"
msgstr ""
"\"{0}.{1}\" na declaração da interface explícita não é um membro da interface"
#: mcs/mcs/method.cs:2015
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' explicit method implementation cannot implement `{1}' because it is an "
"accessor"
msgstr ""
"\"{0}\" implementação de método explícito não pode implementar \"{1}\" "
"porque é um acessor"
#: mcs/mcs/method.cs:2025
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Method `{0}' cannot implement interface accessor `{1}'"
msgstr "Método \"{0}\" não pode implementar acessor de interface \"{1}.{2}\""
#: mcs/mcs/method.cs:2032
#, csharp-format
msgid ""
"Accessor `{0}' cannot implement interface member `{1}' for type `{2}'. Use "
"an explicit interface implementation"
msgstr ""
"Acessor \"{0}\" não pode implementar o membro da interface \"{1}\" para o "
"tipo \"{2}\". Utilize uma implementação explícita da interface"
#: mcs/mcs/method.cs:2039
#, csharp-format
msgid ""
"Accessor `{0}' must be declared public to implement interface member `{1}'"
msgstr ""
"Acessor \"{0}\" deve ser declarado público para implementar o membro da "
"interface \"{1}\""
#: mcs/mcs/method.cs:2047 mcs/mcs/method.cs:2055
#, csharp-format
msgid ""
"The tuple element names in the signature type of member `{0}' must match the "
"tuple element names of interface member `{1}''"
msgstr ""
#: mcs/mcs/method.cs:2073
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': the explicit interface implementation cannot introduce the params "
"modifier"
msgstr ""
"\"{0}\": a implementação explicita da interface não pode fornecer o "
"modificador de parâmetros"
#: mcs/mcs/method.cs:2419
#, csharp-format
msgid ""
"Attribute `{0}' is not valid on property or event accessors. It is valid on "
"`{1}' declarations only"
msgstr ""
"Atributo \"{0}\" não é válido em propriedade ou acessores de evento. É "
"válido nas declarações \"{1}\" somente"
#: mcs/mcs/method.cs:2663
#, csharp-format
msgid "User-defined operator `{0}' must be declared static and public"
msgstr ""
"Operador definido pelo usuário \"{0}\" deve ser declarado estático e público"
#: mcs/mcs/method.cs:2707
msgid ""
"User-defined operator cannot take an object of the enclosing type and "
"convert to an object of the enclosing type"
msgstr ""
"Operador definido pelo usuário não pode pegar um objeto de um tipo no qual "
"está definido e converter para um objeto deste tipo"
#: mcs/mcs/method.cs:2718
msgid "User-defined conversion must convert to or from the enclosing type"
msgstr ""
"Converção definida pela usuário deve conver para ou a partir de um tipo no "
"qual está definido"
#: mcs/mcs/method.cs:2724
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from the dynamic type"
msgstr ""
"Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir "
"de um tipo de interface"
#: mcs/mcs/method.cs:2731
#, csharp-format
msgid ""
"User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from an interface type"
msgstr ""
"Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir "
"de um tipo de interface"
#: mcs/mcs/method.cs:2738
#, csharp-format
msgid "User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from a base class"
msgstr ""
"Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir "
"de uma classe base"
#: mcs/mcs/method.cs:2744
#, csharp-format
msgid "User-defined conversion `{0}' cannot convert to or from a derived class"
msgstr ""
"Conversão definida pelo usuário \"{0}\" não pode converter para ou a partir "
"de uma classe derivada"
#: mcs/mcs/method.cs:2751
msgid ""
"Overloaded shift operator must have the type of the first operand be the "
"containing type, and the type of the second operand must be int"
msgstr ""
"Operador de shift sobrecarregado deve ter o tipo do primeiro operando como "
"sendo o próprio tipo, e o tipo do segundo operando deve ser int"
#: mcs/mcs/method.cs:2760
msgid ""
"The return type for ++ or -- operator must be the containing type or derived "
"from the containing type"
msgstr ""
"O tipo de retorno para o operador ++ ou -- deve ser do próprio tipo ou "
"derivadodo próprio tipo"
#: mcs/mcs/method.cs:2765
msgid "The parameter type for ++ or -- operator must be the containing type"
msgstr "O tipo de parâmetro para o operador ++ ou -- deve ser do próprio tipo"
#: mcs/mcs/method.cs:2772
msgid "The parameter type of a unary operator must be the containing type"
msgstr "O tipo de parâmetro de um operador unário deve ser do próprio tipo"
#: mcs/mcs/method.cs:2780
msgid "The return type of operator True or False must be bool"
msgstr "O tipo de retorno do operador True ou False deve ser bool"
#: mcs/mcs/method.cs:2795
msgid "One of the parameters of a binary operator must be the containing type"
msgstr "Um dos parâmetros de um operador binário deve ser do próprio tipo"
#: mcs/mcs/modifiers.cs:300
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The modifier `{0}' is not valid for this item"
msgstr "Código de página \"{0}\" é inválido ou não está instalado"
#: mcs/mcs/namespace.cs:276
#, csharp-format
msgid "The imported type `{0}' is defined multiple times"
msgstr "O tipo importado \"{0}\" é definido múltiplas vezes"
#: mcs/mcs/namespace.cs:768 mcs/mcs/namespace.cs:780
msgid ""
"A using clause must precede all other namespace elements except extern alias "
"declarations"
msgstr ""
"Uma cláusula em uso deve preceder todos os outros elementos do namespace, "
"exceto declarações de alias externos"
#: mcs/mcs/namespace.cs:796
#, csharp-format
msgid "The using alias `{0}' appeared previously in this namespace"
msgstr "O alias em uso \"{0}\" apareceu antes neste namespace"
#: mcs/mcs/namespace.cs:833 mcs/mcs/namespace.cs:856
#, csharp-format
msgid "The namespace `{0}' already contains a definition for `{1}'"
msgstr "O namespace \"{0}\" já contém uma definição para \"{1}\""
#: mcs/mcs/namespace.cs:1096
#, csharp-format
msgid "Namespace `{0}' contains a definition with same name as alias `{1}'"
msgstr ""
"O namespace \"{0}\" contém uma definição com o mesmo nome do alias \"{1}\""
#: mcs/mcs/namespace.cs:1430
#, csharp-format
msgid ""
"A `using' directive can only be applied to namespaces but `{0}' denotes a "
"type. Consider using a `using static' instead"
msgstr ""
#: mcs/mcs/namespace.cs:1454
#, csharp-format
msgid ""
"A 'using static' directive can only be applied to types but `{0}' denotes a "
"namespace. Consider using a `using' directive instead"
msgstr ""
#: mcs/mcs/namespace.cs:1535
#, csharp-format
msgid "The extern alias `{0}' was not specified in -reference option"
msgstr "O alias externo \"{0}\" não foi especificado na opção -reference"
#: mcs/mcs/nullable.cs:1128
msgid ""
"An expression tree cannot contain a coalescing operator with null left side"
msgstr ""
"Uma árvore de expressão não pode conter um operador crescente com null no "
"lado esquerdo"
#: mcs/mcs/parameter.cs:160
msgid "The params parameter must be a single dimensional array"
msgstr "O parâmetro params deve ser um array de uma dimensão"
#: mcs/mcs/parameter.cs:328
msgid "An out parameter cannot have the `In' attribute"
msgstr "Um parâmetro externo não pode ter o atributo \"In\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:333
msgid ""
"Do not use `System.ParamArrayAttribute'. Use the `params' keyword instead"
msgstr ""
"Não use \"System.ParamArrayAttribute\". Ao invés disso, use a palavra chave "
"\"params\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:340
msgid ""
"Cannot specify only `Out' attribute on a ref parameter. Use both `In' and "
"`Out' attributes or neither"
msgstr ""
"Não foi possível especificar somente o atributo \"Out\" em um parâmetro ref. "
"Utilize ambos os atributos \"In\" e \"Out\" ou nenhum"
#: mcs/mcs/parameter.cs:349
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot specify `{0}' attribute on optional parameter `{1}'"
msgstr ""
"Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo contendo "
"um indexador"
#: mcs/mcs/parameter.cs:358
msgid ""
"The CallerMemberName attribute can only be applied to parameters with "
"default value"
msgstr ""
#: mcs/mcs/parameter.cs:363
msgid ""
"The CallerLineNumber attribute can only be applied to parameters with "
"default value"
msgstr ""
#: mcs/mcs/parameter.cs:368
msgid ""
"The CallerFilePath attribute can only be applied to parameters with default "
"value"
msgstr ""
#: mcs/mcs/parameter.cs:410
#, csharp-format
msgid "Method or delegate parameter cannot be of type `{0}'"
msgstr "Método ou parâmetro delegate não pode ser do tipo \"{0}\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:420
#, csharp-format
msgid "`{0}': static types cannot be used as parameters"
msgstr "\"{0}\": tipos estáticos não podem ser utilizados como parâmetros"
#: mcs/mcs/parameter.cs:426
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The extension method cannot be of type `{0}'"
msgstr "O tipo do método de extenção não pode ser \"{0}\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:448
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The CallerMemberName attribute cannot be applied because there is no "
"standard conversion from `{0}' to `{1}'"
msgstr ""
"Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma "
"conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:467
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The CallerLineNumberAttribute attribute cannot be applied because there is "
"no standard conversion from `{0}' to `{1}'"
msgstr ""
"Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma "
"conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:485
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The CallerFilePath attribute cannot be applied because there is no standard "
"conversion from `{0}' to `{1}'"
msgstr ""
"Tipo da expressão condicional não pôde ser determinada por que não há uma "
"conversão implícita entre \"{0}\" e \"{1}\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:561
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Argument of type `{0}' is not applicable for the DefaultParameterValue "
"attribute"
msgstr "Argumento do tipo \"{0}\" não é aplicável para o atributo DefaultValue"
#: mcs/mcs/parameter.cs:565
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The DefaultParameterValue attribute is not applicable on parameters of type "
"`{0}'"
msgstr "O atributo DefaultValue não é aplicável em parâmetros do tipo \"{0}\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:594
msgid "The type of the default value should match the type of the parameter"
msgstr "O tipo de valor padrão deve ter o mesmo tipo do parâmetro"
#: mcs/mcs/parameter.cs:749
msgid "An expression tree parameter cannot use `ref' or `out' modifier"
msgstr ""
"Um parâmetro de árvore de expressão não pode usar modificadores \"ref\" ou "
"\"out\""
#: mcs/mcs/parameter.cs:1293
#, csharp-format
msgid "The parameter name `{0}' conflicts with a compiler generated name"
msgstr ""
"O nome do parâmetro \"{0}\" conflita com um nome gerado pelo compilador"
#: mcs/mcs/parameter.cs:1454
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The expression being assigned to optional parameter `{0}' must be a constant "
"or default value"
msgstr "A expressão sendo atribuída a \"{0}\" deve ser constante"
#: mcs/mcs/parameter.cs:1472
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The expression being assigned to nullable optional parameter `{0}' must be "
"default value"
msgstr "A expressão sendo atribuída a \"{0}\" deve ser constante"
#: mcs/mcs/parameter.cs:1480
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Optional parameter `{0}' of type `{1}' can only be initialized with default "
"value"
msgstr ""
"A constante \"{0}\" do tipo de referência \"{1}\" só pode ser inicializada "
"com null"
#: mcs/mcs/parameter.cs:1491
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Optional parameter expression of type `{0}' cannot be converted to parameter "
"type `{1}'"
msgstr ""
"Tipo de instância do método de extensão \"{0}\" não pode ser convertido para "
"\"{1}\""
#: mcs/mcs/pending.cs:325
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot implement interface `{0}' with the specified type parameters because "
"it causes method `{1}' to differ on parameter modifiers only"
msgstr ""
#: mcs/mcs/pending.cs:745
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' does not implement interface member `{1}' and the best implementing "
"candidate `{2}' is static"
msgstr ""
"O \"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\" e o melhor candidato "
"a implementação \"{2}\" é estático"
#: mcs/mcs/pending.cs:749
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' does not implement interface member `{1}' and the best implementing "
"candidate `{2}' is not public"
msgstr ""
"O \"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\" e o melhor candidato "
"a implementação \"{2}\" não é público"
#: mcs/mcs/pending.cs:753
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}' does not implement interface member `{1}' and the best implementing "
"candidate `{2}' return type `{3}' does not return by reference"
msgstr ""
"O \"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\" e o melhor candidato "
"a implementação \"{2}\" devolve o tipo \"{3}\" o que não é o mesmo tipo de "
"retorno \"{4}\" do membro da interface"
#: mcs/mcs/pending.cs:758
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}' does not implement interface member `{1}' and the best implementing "
"candidate `{2}' return type `{3}' does not match interface member return "
"type `{4}'"
msgstr ""
"O \"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\" e o melhor candidato "
"a implementação \"{2}\" devolve o tipo \"{3}\" o que não é o mesmo tipo de "
"retorno \"{4}\" do membro da interface"
#: mcs/mcs/pending.cs:763
#, csharp-format
msgid "`{0}' does not implement interface member `{1}'"
msgstr "\"{0}\" não implementa o membro da interface \"{1}\""
#: mcs/mcs/pending.cs:768
#, csharp-format
msgid "`{0}' does not implement inherited abstract member `{1}'"
msgstr "\"{0}\" não implementa o membro abstrato herdado \"{1}\""
#: mcs/mcs/property.cs:343
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': accessibility modifiers may not be used on accessors in an interface"
msgstr ""
"\"{0}\": modificadores de acessibilidade não devem ser utilizados em "
"acessores dentro de uma interface"
#: mcs/mcs/property.cs:347
#, csharp-format
msgid "`{0}': abstract properties cannot have private accessors"
msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados"
#: mcs/mcs/property.cs:394
#, csharp-format
msgid ""
"The accessibility modifier of the `{0}' accessor must be more restrictive "
"than the modifier of the property or indexer `{1}'"
msgstr ""
"O modificador de acessibilidade do acessor \"{0}\" deve ser mais restritivo "
"que o modificador da propriedade ou indexador \"{1}\""
#: mcs/mcs/property.cs:503
#, csharp-format
msgid "Explicit interface implementation `{0}' is missing accessor `{1}'"
msgstr ""
"Implementação explícita de interface \"{0}\" está faltando acessor \"{1}\""
#: mcs/mcs/property.cs:522
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot override because `{1}' does not have accessible get accessor"
msgstr ""
"\"{0}.get\": não foi possível sobrescrever porque \"{1}\" não possui um "
"acessor get que pode ser sobrescrito"
#: mcs/mcs/property.cs:531
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot override because `{1}' does not have an overridable get "
"accessor"
msgstr ""
"\"{0}.get\": não foi possível sobrescrever porque \"{1}\" não possui um "
"acessor get que pode ser sobrescrito"
#: mcs/mcs/property.cs:538
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}' is marked as an override but no accessible `get' accessor found to "
"override"
msgstr ""
"\"{0}\" está marcado como uma sobrescrita mas nenhuma {1} foi encontrada "
"para substituir"
#: mcs/mcs/property.cs:554
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot override because `{1}' does not have accessible set accessor"
msgstr ""
"\"{0}.set\": não foi possível substituir porque \"{1}\" não possui um "
"acessor set que pode ser sobrescrito"
#: mcs/mcs/property.cs:560
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Auto-implemented properties must override all accessors of the "
"overridden property"
msgstr ""
#: mcs/mcs/property.cs:570
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': cannot override because `{1}' does not have an overridable set "
"accessor"
msgstr ""
"\"{0}.set\": não foi possível substituir porque \"{1}\" não possui um "
"acessor set que pode ser sobrescrito"
#: mcs/mcs/property.cs:577
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}' is marked as an override but no accessible `set' accessor found to "
"override"
msgstr ""
"\"{0}\" está marcado como uma sobrescrita mas nenhuma {1} foi encontrada "
"para substituir"
#: mcs/mcs/property.cs:616
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': Cannot specify accessibility modifiers for both accessors of the "
"property or indexer"
msgstr ""
"\"{0}\": Não foi possível especificar modificadores de acessibilidade para "
"ambos os acessores de propriedade ou indexadores"
#: mcs/mcs/property.cs:622
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': accessibility modifiers on accessors may only be used if the property "
"or indexer has both a get and a set accessor"
msgstr ""
"\"{0}\": modificadores de acessibilidade em acessores devem apenas ser "
"utilizados se a propriedade ou indexador tiverem, ambas, um acessor get e set"
#: mcs/mcs/property.cs:863
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': Only auto-implemented properties can have initializers"
msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador"
#: mcs/mcs/property.cs:867
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': Properties inside interfaces cannot have initializers"
msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador"
#: mcs/mcs/property.cs:877
#, csharp-format
msgid "Auto-implemented property `{0}' must have get accessor"
msgstr ""
#: mcs/mcs/property.cs:883
#, csharp-format
msgid "Auto-implemented property `{0}' cannot return by reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/property.cs:889
#, csharp-format
msgid ""
"Auto-implemented instance property `{0}' in readonly structs must be readonly"
msgstr ""
#: mcs/mcs/property.cs:923
#, csharp-format
msgid ""
"Automatically implemented property `{0}' cannot be used inside a type with "
"an explicit StructLayout attribute"
msgstr ""
"Propriedade implementada automaticamente \"{0}\" não pode ser utilizada "
"dentro de um tipo com um atributo StructLayout explícito"
#: mcs/mcs/property.cs:1203
#, fuzzy, csharp-format
msgid "`{0}': Field-like instance events are not allowed in readonly structs"
msgstr ""
"\"{0}\": Um campo não pode ser volátil e somente leitura ao mesmo tempo"
#: mcs/mcs/property.cs:1436
#, csharp-format
msgid "`{0}': event must be of a delegate type"
msgstr "\"{0}\": evento deve ser de um tipo delegate"
#: mcs/mcs/property.cs:1716
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The `{0}' attribute is valid only on an indexer that is not an explicit "
"interface member declaration"
msgstr ""
"O atributo \"IndexerName\" é válido somente em um indexador que não seja uma "
"declaração explícita de um membro da interface"
#: mcs/mcs/property.cs:1720
msgid "Cannot set the `IndexerName' attribute on an indexer marked override"
msgstr ""
"Não foi possível definir o atributo \"IndexerName\" em um indexador marcado "
"como sobrescrito"
#: mcs/mcs/module.cs:521
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Value specified for the argument to `{0}' is not valid"
msgstr ""
"Valor especificado para o argumento ao \"System.Runtime.InteropServices."
"DefaultCharSetAttribute\" não é válido"
#: mcs/mcs/statement.cs:74
msgid ""
"A lambda expression with statement body cannot be converted to an expresion "
"tree"
msgstr ""
"Uma expressão lambda com um corpo de declarações não pode ser convertida "
"para uma árvore de expressão"
#: mcs/mcs/statement.cs:125
msgid "Control cannot leave the body of an anonymous method"
msgstr "Controle não pode deixar o corpo de um método anônimo"
#: mcs/mcs/statement.cs:139
msgid "Control cannot leave the body of a finally clause"
msgstr "O controle não pode deixar o corpo de uma cláusula final"
#: mcs/mcs/statement.cs:1179
#, csharp-format
msgid ""
"An object of a type convertible to `{0}' is required for the return statement"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1192
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': A return keyword must not be followed by any expression when method "
"returns void"
msgstr ""
"\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma expressão "
"quando o método retornar void"
#: mcs/mcs/statement.cs:1211
#, fuzzy
msgid "Cannot return an expression of type `void'"
msgstr ""
"Não foi possível aplicar uma indexação com [] para uma expressão do tipo "
"\"{0}\""
#: mcs/mcs/statement.cs:1219 mcs/mcs/statement.cs:1252
msgid ""
"Anonymous function or lambda expression converted to a void returning "
"delegate cannot return a value"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1229
msgid ""
"Async lambda expression or anonymous method converted to a `Task' cannot "
"return a value. Consider returning `Task<T>'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1232
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"`{0}': A return keyword must not be followed by an expression when async "
"method returns `Task'. Consider using `Task<T>' return type"
msgstr ""
"\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma expressão "
"quando o método retornar void"
#: mcs/mcs/statement.cs:1243
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': The return expression type of async method must be `{1}' rather than "
"`Task<{1}>'"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1278
msgid ""
"By-reference returns can only be used in methods that return by reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1286
msgid "By-reference return is required when method returns by reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1293
#, csharp-format
msgid ""
"The return by reference expression must be of type `{0}' because this method "
"returns by reference"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1304
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot convert `{0}' to delegate type `{1}' because some of the return types "
"in the block are not implicitly convertible to the delegate return type"
msgstr ""
"Não foi possível converter \"{0}\" para o tipo delegate \"{1}\" porque "
"alguns dos tipos de retorno no bloco não são implicitamente conversíveis no "
"tipo de retorno delegate"
#: mcs/mcs/statement.cs:1379
msgid ""
"Cannot return a value from iterators. Use the yield return statement to "
"return a value, or yield break to end the iteration"
msgstr ""
"Não foi possível devolver um valor de iteradores. Use a declaração yield do "
"return para devolver um valor, ou yield break para terminar a iteração"
#: mcs/mcs/statement.cs:1447
#, csharp-format
msgid ""
"The label `{0}:' could not be found within the scope of the goto statement"
msgstr ""
"O rótulo \"{0}:\" não pôde ser encontrado no escopo do declaração do goto"
#: mcs/mcs/statement.cs:1787
msgid "A goto case is only valid inside a switch statement"
msgstr "Um case do goto é válido somente dentro de uma declaração switch"
#: mcs/mcs/statement.cs:1812 mcs/mcs/statement.cs:7086
msgid "The type caught or thrown must be derived from System.Exception"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:1823
msgid ""
"A throw statement with no arguments is not allowed outside of a catch clause"
msgstr ""
"Uma declaração throw sem argumentos não é permitida fora de uma cláusula "
"catch"
#: mcs/mcs/statement.cs:1828
msgid ""
"A throw statement with no arguments is not allowed inside of a finally "
"clause nested inside of the innermost catch clause"
msgstr ""
"Uma declaração throw sem argumentos não é permitida dentro de uma clálculsa "
"finalmente aninhada dentro da cláusula de catch mais interna"
#: mcs/mcs/statement.cs:2009
msgid "No enclosing loop out of which to break or continue"
msgstr "Sem fechamento de loop para break ou continue"
#: mcs/mcs/statement.cs:2178
msgid "A fixed statement cannot use an implicitly typed local variable"
msgstr ""
"Uma declaração fixa não pode utilizar uma variável local tipada "
"implicitamente"
#: mcs/mcs/statement.cs:2183
msgid "An implicitly typed local variable cannot be a constant"
msgstr "Uma variável local implicitamente tipada não pode ser uma constante"
#: mcs/mcs/statement.cs:2188
msgid ""
"An implicitly typed local variable declarator must include an initializer"
msgstr ""
"Uma declaração de variável local tipada implicitamente deve incluir um "
"inicializador"
#: mcs/mcs/statement.cs:2193
msgid ""
"An implicitly typed local variable declaration cannot include multiple "
"declarators"
msgstr ""
"Uma declaração de variável local tipada implicitamente não pode incluir "
"múltiplos declaradores"
#: mcs/mcs/statement.cs:2237
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Cannot initialize a by-reference variable `{0}' with a value"
msgstr ""
"Não foi possível inicializar objetos do tipo \"{0}\" com um inicializador de "
"coleções"
#: mcs/mcs/statement.cs:2242
#, fuzzy
msgid "Async methods cannot use by-reference variables"
msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out"
#: mcs/mcs/statement.cs:2244
#, fuzzy
msgid "Iterators cannot use by-reference variables"
msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out"
#: mcs/mcs/statement.cs:2249
#, csharp-format
msgid "Cannot initialize a by-value variable `{0}' with a reference expression"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:2909
#, csharp-format
msgid ""
"A local variable named `{0}' cannot be declared in this scope because it "
"would give a different meaning to `{0}', which is already used in a `{1}' "
"scope to denote something else"
msgstr ""
"Uma variável local nomeada \"{0}\" não pode ser declarada neste escopo pois "
"esta daria um significado distinto para \"{0}\", que já é usada em um escopo "
"\"{1}\" para denotar outra coisa"
#: mcs/mcs/statement.cs:2921
#, csharp-format
msgid "A local variable named `{0}' is already defined in this scope"
msgstr "Uma variável local nomeada \"{0}\" já foi definida neste escopo"
#: mcs/mcs/statement.cs:2928
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The type parameter name `{0}' is the same as local variable or parameter name"
msgstr "O nome do tipo parâmetro \"{0}\" é o mesmo que \"{1}\""
#: mcs/mcs/statement.cs:3876
#, csharp-format
msgid ""
"The out parameter `{0}' must be assigned to before control leaves the "
"current method"
msgstr ""
"O parâmetro externo \"{0}\" deve estar atribuída para antes que o controle "
"deixe o método atual"
#: mcs/mcs/statement.cs:4157
#, fuzzy
msgid "Async methods cannot have ref or out parameters"
msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out"
#: mcs/mcs/statement.cs:4163
#, fuzzy
msgid "__arglist is not allowed in parameter list of async methods"
msgstr "__arglist não é permitida em parâmetros de listas de iteradores"
#: mcs/mcs/statement.cs:4169
#, fuzzy
msgid "Async methods cannot have unsafe parameters"
msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out"
#: mcs/mcs/statement.cs:4366
#, csharp-format
msgid "The label `{0}' is a duplicate"
msgstr "O rótulo \"{0}\" é uma duplicata"
#: mcs/mcs/statement.cs:4375 mcs/mcs/statement.cs:4386
#, csharp-format
msgid ""
"The label `{0}' shadows another label by the same name in a contained scope"
msgstr ""
"O rótulo \"{0}\" esconde outro rótulo pelo mesmo nome em um escopo contido"
#: mcs/mcs/statement.cs:4664
#, csharp-format
msgid "`{0}': not all code paths return a value"
msgstr "\"{0}\": nem todos caminhos de códigos devolvem um valor"
#: mcs/mcs/statement.cs:4796
#, fuzzy, csharp-format
msgid "The label `{0}' already occurs in this switch statement"
msgstr "O rótulo \"case {0}:\" já ocorre nesta declaração de switch"
#: mcs/mcs/statement.cs:4923
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"Control cannot fall out of switch statement through final case label `{0}'"
msgstr "Controle não pode passar de um rótulo de caso para outro"
#: mcs/mcs/statement.cs:4926
#, fuzzy, csharp-format
msgid "Control cannot fall through from one case label `{0}' to another"
msgstr "Controle não pode passar de um rótulo de caso para outro"
#: mcs/mcs/statement.cs:5363
#, csharp-format
msgid ""
"A switch expression of type `{0}' cannot be converted to an integral type, "
"bool, char, string, enum or nullable type"
msgstr ""
#: mcs/mcs/statement.cs:6222
#, csharp-format
msgid "`{0}' is not a reference type as required by the lock statement"
msgstr ""
"\"{0}\" não é um tipo de referência como necessário para a declaração lock"
#: mcs/mcs/statement.cs:6612
msgid "The type of locals declared in a fixed statement must be a pointer type"
msgstr ""
"O tipo de locais declarados em uma declaração fixa devem ser tipos ponteiros"
#: mcs/mcs/statement.cs:6693
msgid ""
"You cannot use the fixed statement to take the address of an already fixed "
"expression"
msgstr ""
"Você não pode usar a declaração fixa para pegar o endereço de uma expressão "
"já fixa"
#: mcs/mcs/statement.cs:6702
msgid ""
"The right hand side of a fixed statement assignment may not be a cast "
"expression"
msgstr "O lado direito de uma declaração fixa não deve ser uma expressão cast"
#: mcs/mcs/statement.cs:6711
#, fuzzy
msgid "The given expression cannot be used in a fixed statement"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático"
#: mcs/mcs/statement.cs:6946
#, fuzzy
msgid ""
"The `await' operator cannot be used in the filter expression of a catch "
"clause"
msgstr ""
"O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático"
#: mcs/mcs/statement.cs:7561
#, csharp-format
msgid ""
"A previous catch clause already catches all exceptions of this or a super "
"type `{0}'"
msgstr ""
"Uma cláusula catch anterior já pega todas as exceções do this ou um tipo "
"super \"{0}\""
#: mcs/mcs/statement.cs:7798
#, csharp-format
msgid ""
"`{0}': type used in a using statement must be implicitly convertible to "
"`System.IDisposable'"
msgstr ""
"\"{0}\": tipo utilizado em uma declaração em uso deve ser implicitamente "
"conversível para \"System.IDisposable\""
#: mcs/mcs/statement.cs:8214
#, csharp-format
msgid ""
"foreach statement requires that the return type `{0}' of `{1}' must have a "
"suitable public MoveNext method and public Current property"
msgstr ""
"declaração do foreach requer que o tipo de retorno \"{0}\" de \"{1}\" deve "
"ter um método apropriado público MoveNext e a propriedade pública Current"
#: mcs/mcs/statement.cs:8258
#, csharp-format
msgid ""
"foreach statement cannot operate on variables of type `{0}' because it "
"contains multiple implementation of `{1}'. Try casting to a specific "
"implementation"
msgstr ""
"declaração do foreach não pode operar em variáveis do tipo \"{0}\" pois "
"estas contém múltiplas implementações de \"{1}\". Tente um casting para uma "
"implementação específica"
#: mcs/mcs/statement.cs:8279
#, fuzzy
msgid "Use of default literal is not valid in this context"
msgstr "Uso do null é inválido neste contexto"
#: mcs/mcs/statement.cs:8282
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"foreach statement cannot operate on variables of type `{0}' because it does "
"not contain a definition for `{1}' or is inaccessible"
msgstr ""
"declaração do foreach não pode operar em variáveis do tipo \"{0}\" pois "
"estas não contém uma definição para \"GetEnumerator\" ou não estão acessíveis"
#: mcs/mcs/statement.cs:8520
msgid "Use of null is not valid in this context"
msgstr "Uso do null é inválido neste contexto"
#: mcs/mcs/statement.cs:8532
#, csharp-format
msgid "Foreach statement cannot operate on a `{0}'"
msgstr "Declaração do foreach não pode operar em um \"{0}\""
#: mcs/mcs/typemanager.cs:845
#, csharp-format
msgid "The predefined type `{0}.{1}' is not defined or imported"
msgstr "O tipo predefinido \"{0}.{1}\" não está definido ou importado"
#: mcs/mcs/typemanager.cs:890
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The predefined type `{0}.{1}' is defined multiple times. Using definition "
"from `{2}'"
msgstr "O tipo importado \"{0}\" é definido múltiplas vezes"
#: mcs/mcs/typemanager.cs:901
#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The predefined type `{0}.{1}' is defined in an assembly that is not "
"referenced."
msgstr "O tipo predefinido \"{0}.{1}\" não está definido ou importado"
#: mcs/mcs/typemanager.cs:911
#, csharp-format
msgid "The predefined type `{0}.{1}' is not declared correctly"
msgstr "O tipo predefinido \"{0}.{1}\" não está declarado corretamente"
#: mcs/mcs/typemanager.cs:1034
#, csharp-format
msgid ""
"The compiler required member `{0}.{1}{2}' could not be found or is "
"inaccessible"
msgstr ""
"O membro necessário para o compilador \"{0}.{1}{2}\" não pode ser encontrado "
"ou é inacessível"
#: mcs/mcs/typemanager.cs:1153
#, csharp-format
msgid ""
"Cannot take the address of, get the size of, or declare a pointer to a "
"managed type `{0}'"
msgstr ""
"Não foi possível obter o acesso de, conseguir o tamanho de, ou declarar um "
"ponteiro para um tipo gerenciado \"{0}\""
#, fuzzy
#~ msgid "The `await' operator cannot be used in the body of a finally clause"
#~ msgstr "O controle não pode deixar o corpo de uma cláusula final"
#~ msgid "The expression being assigned to `{0}' must be constant"
#~ msgstr "A expressão sendo atribuída a \"{0}\" deve ser constante"
#~ msgid "`{0}' conflicts with a declaration in a child block"
#~ msgstr "\"{0}\" conflita com uma declaração em um bloco filho"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Primary constructor parameter `{0}' is not available in this context when "
#~ "using ref or out modifier"
#~ msgstr ""
#~ "Parâmetro \"{0}\" não pôde ser utilizado dentro de \"{1}\" quando estiver "
#~ "usando modificadores \"ref\" ou \"out\""
#~ msgid "Extension method instance type `{0}' cannot be converted to `{1}'"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo de instância do método de extensão \"{0}\" não pode ser convertido "
#~ "para \"{1}\""
#~ msgid "The `{0}' operator cannot be applied to an operand of a static type"
#~ msgstr ""
#~ "O operador \"{0}\" não pode ser aplicado a um operando de tipo estático"
#~ msgid "Unsafe code may not appear in iterators"
#~ msgstr "Código inseguro não pode aparecer em iteradores"
#~ msgid "Method or delegate cannot return type `{0}'"
#~ msgstr "Método ou delegate não podem ter um tipo de retorno \"{0}\""
#~ msgid "`{0}': The static constructor must be parameterless"
#~ msgstr "\"{0}\": O construtor estático não deve ter parâmetros"
#~ msgid "Structs cannot contain explicit parameterless constructors"
#~ msgstr "Structs não podem conter construtores explícitos sem parâmetros"
#~ msgid "`{0}' is an ambiguous reference between `{1}' and `{2}'"
#~ msgstr "\"{0}\" é uma referência ambígua entre \"{1}\" e \"{2}\""
#~ msgid ""
#~ "`{0}' is a type not a namespace. A using namespace directive can only be "
#~ "applied to namespaces"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\" é um tipo e não um namespace. Uma diretiva de namespace em uso "
#~ "pode apenas ser aplicado a namespaces"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`{0}': A return keyword must not be followed by an expression when async "
#~ "delegate returns `Task'. Consider using `Task<T>' return type"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma "
#~ "expressão quando o método retornar void"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`{0}': A return keyword must not be followed by any expression when "
#~ "delegate returns void"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\": Uma palavra chave return não deve ser seguida por nenhuma "
#~ "expressão quando o método retornar void"
#~ msgid "Not all code paths return a value in anonymous method of type `{0}'"
#~ msgstr ""
#~ "Nem todos os caminhos de código devolvem um valor num método anônimo do "
#~ "tipo \"{0}\""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only assignment, call, increment, decrement, await, and new object "
#~ "expressions can be used as a statement"
#~ msgstr ""
#~ "Apenas expressões de atribuição, chamada, incremento, decretomento e "
#~ "novos elementos podem ser usadas como uma declaração"
#~ msgid "Source file `{0}' could not be found"
#~ msgstr "Arquivo fonte \"{0}\" não pôde ser encontrado"
#~ msgid "Source file `{0}' is a binary file and not a text file"
#~ msgstr "Arquivo fonte \"{0}\" é um arquivo binário e não um arquivo texto"
#~ msgid ""
#~ "The type or namespace name `{0}' could not be found. Are you missing a "
#~ "using directive or an assembly reference?"
#~ msgstr ""
#~ "O tipo ou nome de namespace \"{0}\" não pôde ser encontrado. Você está "
#~ "esquecendo de uma diretiva em uso ou uma referência do assembly?"
#~ msgid ""
#~ "`{0}': Extension methods cannot be declared without a reference to System."
#~ "Core.dll assembly. Add the assembly reference or remove `this' modifer "
#~ "from the first parameter"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\": Métodos de extensão não podem ser declarados sem uma referência "
#~ "ao assembly System.Core.dll. Adicione a referência do assembly ou remova "
#~ "o modificador \"this\" do primeiro parâmetro"
#~ msgid "An extern alias declaration must precede all other elements"
#~ msgstr "Um alias externo deve preceder todos os outros elementos"
#~ msgid ""
#~ "`{0}' is not a valid attribute location for this declaration. Valid "
#~ "attribute locations for this declaration are `{1}'"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\" não é uma localização de atributo válido para esta declaração. "
#~ "Localizações de atributos válidos para esta declaração são \"{1}\""
#, fuzzy
#~ msgid "A namespace declaration cannot have modifiers or attributes"
#~ msgstr "Um parâmetro externo não pode ter o atributo \"In\""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Assembly and module attributes must precede all other elements except "
#~ "using clauses and extern alias declarations"
#~ msgstr ""
#~ "Uma cláusula em uso deve preceder todos os outros elementos do namespace, "
#~ "exceto declarações de alias externos"
#, fuzzy
#~ msgid "The constant `{0}' cannot be marked static"
#~ msgstr "O método abstrato \"{0}\" não pode ser marcado como virtual"
#, fuzzy
#~ msgid "Fields cannot have void type"
#~ msgstr "Campo ou propriedade não podem ser do tipo \"{0}\""
#, fuzzy
#~ msgid "Value or constant expected"
#~ msgstr "Um valor constante é esperado"
#, fuzzy
#~ msgid "`{0}': interface members cannot have a definition"
#~ msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A params parameter must be the last parameter in a formal parameter list"
#~ msgstr "O parâmetro params deve ser um array de uma dimensão"
#, fuzzy
#~ msgid "Optional parameter cannot precede required parameters"
#~ msgstr "Iteradores não podem ter parâmetros ref ou out"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot specify a default value for the `{0}' parameter"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo "
#~ "contendo um indexador"
#, fuzzy
#~ msgid "A parameter cannot have specified more than one modifier"
#~ msgstr ""
#~ "Um parâmetro de árvore de expressão não pode usar modificadores \"ref\" "
#~ "ou \"out\""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot specify a default value for a parameter array"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível especificar o atributo \"DefaultMember\" no tipo "
#~ "contendo um indexador"
#, fuzzy
#~ msgid "The `params' modifier is not allowed in current context"
#~ msgstr "O nome \"{0}\" não existe no contexto atual"
#, fuzzy
#~ msgid "The params parameter cannot be declared as ref or out"
#~ msgstr "O tipo \"{0}\" não pode ser declarado const"
#, fuzzy
#~ msgid "__arglist is not valid in this context"
#~ msgstr "Uso do null é inválido neste contexto"
#, fuzzy
#~ msgid "`{0}': property or indexer cannot have void type"
#~ msgstr ""
#~ "A propriedade ou o indexador somente leitura \"{0}\" não pôde ser "
#~ "atribuído"
#, fuzzy
#~ msgid "`{0}': property or indexer must have at least one accessor"
#~ msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados"
#, fuzzy
#~ msgid "A get or set accessor expected"
#~ msgstr "Um valor constante é esperado"
#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces cannot contain fields or constants"
#~ msgstr "Structs não podem conter construtores explícitos sem parâmetros"
#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces cannot contain operators"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter operadores definidos pelo "
#~ "usuário"
#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces cannot contain contructors"
#~ msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter um destrutor"
#, fuzzy
#~ msgid "User-defined operators cannot return void"
#~ msgstr ""
#~ "Operador definido pelo usuário \"{0}\" deve ser declarado estático e "
#~ "público"
#, fuzzy
#~ msgid "Overloaded unary operator `{0}' takes one parameter"
#~ msgstr "Sem sobrecarga para o método \"{0}\" aceitar os argumentos \"{1}\""
#, fuzzy
#~ msgid "Overloaded binary operator `{0}' takes two parameters"
#~ msgstr "Sem sobrecarga para o método \"{0}\" aceitar os argumentos \"{1}\""
#~ msgid "Class, struct, or interface method must have a return type"
#~ msgstr ""
#~ "Classes, structs ou métodos de interface devem ter um tipo de retorno"
#, fuzzy
#~ msgid "`{0}': static constructor cannot have an access modifier"
#~ msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados"
#, fuzzy
#~ msgid "Only class types can contain destructor"
#~ msgstr "\"{0}\": Classes estáticas não podem conter um destrutor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`{0}': An explicit interface implementation of an event must use property "
#~ "syntax"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\": a implementação explicita da interface não pode fornecer o "
#~ "modificador de parâmetros"
#~ msgid "`{0}': abstract event cannot have an initializer"
#~ msgstr "\"{0}\": evento abstrato não pode ter um inicializador"
#, fuzzy
#~ msgid "`{0}': event property must have both add and remove accessors"
#~ msgstr "\"{0}\": propriedades abstratas não podem ter acessores privados"
#~ msgid "Type parameter declaration must be an identifier not a type"
#~ msgstr ""
#~ "A declaração de um tipo parâmetro deve ser um identificador e não um tipo"
#~ msgid "Invalid parameter type `void'"
#~ msgstr "Tipo de parâmetro inválido \"void\""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid base type `{0}'"
#~ msgstr "Tipo de parâmetro inválido \"void\""
#, fuzzy
#~ msgid "Named argument `{0}' specified multiple times"
#~ msgstr "Arquivo de código fonte \"{0}\" especificado múltiplas vezes"
#, fuzzy
#~ msgid "An argument is missing"
#~ msgstr "Argumento \"#{0}\" não encontrou o modificador \"{1}\""
#~ msgid "More than one protection modifier specified"
#~ msgstr "Mais de um modificador de proteção especificado"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyword `new' is not allowed on namespace elements"
#~ msgstr "Palavra chave \"new\" não é permitida em elementos do namespace"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A constraint clause has already been specified for type parameter `{0}'"
#~ msgstr ""
#~ "Um tipo aninhado não pode ser especificado através de um tipo parâmetro "
#~ "\"{0}\""
#, fuzzy
#~ msgid "The `new()' constraint must be the last constraint specified"
#~ msgstr "A restrição new() deve ser a última restrição especificada"
#~ msgid ""
#~ "The `class' or `struct' constraint must be the first constraint specified"
#~ msgstr ""
#~ "As restrições \"class\" ou \"struct\" devem ser as primeiras restrições "
#~ "especificadas"
#~ msgid "The `new()' constraint cannot be used with the `struct' constraint"
#~ msgstr ""
#~ "A restrição \"new()\" não pode ser utilizada com a restrição \"struct\""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid constraint type `{0}'"
#~ msgstr "Símbolo de definição condicional \"{0}\" inválido"
#, fuzzy
#~ msgid "; expected"
#~ msgstr "Nome do método esperado"
#~ msgid "Try statement already has an empty catch block"
#~ msgstr "A declaração do try já tem um bloco catch vazio"
#, fuzzy
#~ msgid "The parameter modifier `{0}' is not valid in this context"
#~ msgstr "Código de página \"{0}\" é inválido ou não está instalado"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate parameter modifier `{0}'"
#~ msgstr "Tipo de parâmetro duplicado \"{0}\""
#, fuzzy
#~ msgid "Type expected"
#~ msgstr "Nome do método esperado"
#~ msgid ""
#~ "Unsafe code requires the `unsafe' command line option to be specified"
#~ msgstr ""
#~ "Código inseguro requer a opção de linha de comando \"unsafe\" para ser "
#~ "especificada"
#, fuzzy
#~ msgid "Parsing error"
#~ msgstr "Erro na Análise de Detecção"
#, fuzzy
#~ msgid "Identifier expected, `{0}' is a keyword"
#~ msgstr "Identificador esperado: {0}"
#~ msgid ""
#~ "Invalid target type for -target. Valid options are `exe', `winexe', "
#~ "`library' or `module'"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo alvo inválido para -target. Opções válidas são \"exe\", \"winexe\", "
#~ "\"library\" ou \"module\""
#~ msgid "Response file `"
#~ msgstr "Arquivo de resposta \""
#~ msgid "Unable to open response file: "
#~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo de resposta: "
#~ msgid "Warning level must be in the range 0-4"
#~ msgstr "Nível de avisis deve estar no intervalo 0-4"
#~ msgid "Compatibility: Use -main:CLASS instead of --main CLASS or -m CLASS"
#~ msgstr ""
#~ "Compatibilidade: Utilize -main:CLASSE ao invés de --main CLASSE ou -m "
#~ "CLASSE"
#~ msgid "Compatibility: Use -unsafe instead of --unsafe"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -unsafe ao invés de --unsafe"
#~ msgid "Compatibility: Use -d:SYMBOL instead of --define SYMBOL"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -d:SÍMBOLO ao invés de --define SÍMBOLO"
#~ msgid "Compatibility: Use -out:FILE instead of --output FILE or -o FILE"
#~ msgstr ""
#~ "Compatibilidade: Utilize -out ARQUIVO ao invés de --output ARQUIVO ou -o "
#~ "ARQUIVO"
#~ msgid "Compatibility: Use -checked instead of --checked"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -checked ao invés de --checked"
#~ msgid "Compatibility: Use -linkres:VALUE instead of --linkres VALUE"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -linkres:VALOR ao invés de --linkres VALOR"
#~ msgid "Missing argument to --linkres"
#~ msgstr "Argumento faltando para --linkres"
#~ msgid "Compatibility: Use -res:VALUE instead of --res VALUE"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -res:VALOR ao invés de --res VALOR"
#~ msgid "Missing argument to --resource"
#~ msgstr "Argumento faltando para --resource"
#~ msgid "Compatibility: Use -target:KIND instead of --target KIND"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -target:KIND ao invés de --target KIND"
#~ msgid "Compatibility: Use -r:LIBRARY instead of -r library"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -r:BIBLIOTECA ao invés de -r biblioteca"
#~ msgid "Compatibility: Use -lib:ARG instead of --L arg"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -lib:ARG ao invés de --L arg"
#~ msgid "Compatibility: Use -nostdlib instead of --nostdlib"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -nostdlib ao invés de --nostdlib"
#~ msgid "Compatibility: Use -nowarn instead of --nowarn"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -nowarn ao invés de --nowarn"
#~ msgid "Compatibility: Use -warn:LEVEL instead of --wlevel LEVEL"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize -warn:NÍVEL ao invés de --wlevel NÍVEL"
#~ msgid "--wlevel requires a value from 0 to 4"
#~ msgstr "--wlevel requer um valor de 0 a 4"
#~ msgid "--mcs-debug requires an argument"
#~ msgstr "--mcs-debug requer um argumento"
#~ msgid "Invalid argument to --mcs-debug"
#~ msgstr "Argumento inválido para --mcs-debug"
#~ msgid "Compatibility: Use -recurse:PATTERN option instead --recurse PATTERN"
#~ msgstr ""
#~ "Compatibilidade: Utilize a opção -recurse:PADRÂO ao invés de --recurse "
#~ "PADRÃO"
#~ msgid "--recurse requires an argument"
#~ msgstr "--recurse requer um argumento"
#~ msgid "Compatibility: Use -debug option instead of -g or --debug"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize a opção -debug ao invés de -g ou --debug"
#~ msgid "Compatibility: Use -noconfig option instead of --noconfig"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize a opção -noconfig ao invés de --noconfig"
#~ msgid "Invalid conditional define symbol `{0}'"
#~ msgstr "Símbolo de definição condicional \"{0}\" inválido"
#~ msgid ""
#~ "Invalid resource visibility option `{0}'. Use either `public' or "
#~ "`private' instead"
#~ msgstr ""
#~ "Opção de visibilidade de recurso \"{0}\" inválida. Utilize, ao invés "
#~ "disto, \"public\" ou \"private\""
#~ msgid "Wrong number of arguments for option `{0}'"
#~ msgstr "Número de argumentos incorreto para a opção \"{0}\""
#~ msgid ""
#~ "Cannot specify the `win32res' and the `win32ico' compiler option at the "
#~ "same time"
#~ msgstr ""
#~ "Não se pode especificar as opções de compilador \"win32res\" e o "
#~ "\"win32ico\" ao mesmo tempo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid platform type for -platform. Valid options are `anycpu', `x86', "
#~ "`x64' or `itanium'"
#~ msgstr ""
#~ "Tipo alvo inválido para -target. Opções válidas são \"exe\", \"winexe\", "
#~ "\"library\" ou \"module\""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid -langversion option `{0}'. It must be `ISO-1', `ISO-2', `3' or "
#~ "`Default'"
#~ msgstr ""
#~ "Opção \"{0}\" inválida para /langversion. Este deve ser \"ISO-1\" ou "
#~ "\"ISO-2\" ou \"Default\""
#~ msgid "Code page `{0}' is invalid or not installed"
#~ msgstr "Código de página \"{0}\" é inválido ou não está instalado"
#~ msgid "Unrecognized command-line option: `{0}'"
#~ msgstr "Opção de linha de comando não reconhecida: \"{0}\""
#, fuzzy
#~ msgid "Missing argument for `{0}' option"
#~ msgstr "Argumento faltando para --linkres"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid reference alias `{0}='. Missing filename"
#~ msgstr "Apelido de referência inválido"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid extern alias for -reference. Alias `{0}' is not a valid identifier"
#~ msgstr "Apelido externo inválido para /reference. Apelido \"'"
#~ msgid "The resource identifier `{0}' has already been used in this assembly"
#~ msgstr "O identificador do recurso \"{0}\" já foi utilizado neste assembly"
#~ msgid "Ambiguity between `{0}' and `{1}'"
#~ msgstr "Ambiguidade entre \"{0}\" e \"{1}\""
#~ msgid "Could not access the key inside the container `"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível acessar a chave dentro do tipo no qual está definido"
#~ msgid "The parameter name `{0}' is a duplicate"
#~ msgstr "O nome do parâmetro \"{0}\" é uma duplicata"
#~ msgid ""
#~ "`{0}' is marked as an external but has no DllImport attribute. Consider "
#~ "adding a DllImport attribute to specify the external implementation"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\" está marcado com externo mas não possui atributo DllImport. "
#~ "Considere adicionar um atributo DllImport para especificar a "
#~ "implementação externa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The compilation may fail due to missing `System.Reflection.Emit."
#~ "AssemblyBuilder.SetCorlibTypeBuilders(...)' method"
#~ msgstr ""
#~ "A compilação deve falhar devedo a um método \"{0}."
#~ "SetCorlibTypeBuilders({1})\"faltando"
#~ msgid "Can not use a type parameter in an attribute"
#~ msgstr "Não é possível usar um parâmetro de tipo em um atributo"
#~ msgid ""
#~ "`{0}': Any identifier with double underscores cannot be used when ISO "
#~ "language version mode is specified"
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\": Qualquer identificador com underline duplo não pode ser "
#~ "utilizado quando o modo de versão da linguagem ISO é especificado"
#~ msgid "Cannot derive from `{0}' because it is a type parameter"
#~ msgstr "Não foi possível derivar de \"{0}\" por que é um parâmetro de tipo"
#~ msgid "'{0}' in explicit interface declaration is not an interface"
#~ msgstr "\"{0}\" na declaração explicita da interface não é uma interface"
#~ msgid "Do not override object.Finalize. Instead, provide a destructor"
#~ msgstr ""
#~ "Não sobrescreva objetos. Destrua-os. Ao invés disso, proporcione um "
#~ "destrutor"
#~ msgid "Assembly generation failed -- Referenced assembly '"
#~ msgstr "Geração do assembly falhou -- assembly referenciado"
#~ msgid "Could not use the specified key to strongname the assembly."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível utilizar a chave especificada para dar o strongname ao "
#~ "assembly."
#~ msgid ""
#~ "Could not find the symbol writer assembly (Mono.CompilerServices."
#~ "SymbolWriter.dll)"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível encontrar o assembly do symbol writer (Mono."
#~ "CompilerServices.SymbolWriter.dll)"
#~ msgid "Unexpected debug information initialization error `{0}'"
#~ msgstr "Erro de inicialização de informação de depuração inesperada \"{0}\""
#~ msgid "Couldn't delay-sign the assembly with the '"
#~ msgstr "Não foi possível fazer o delay-sign do assembly com o \""
#~ msgid "Cannot forward generic type `{0}'"
#~ msgstr "Não foi possível encaminhar tipo genérico \"{0}\""
#~ msgid "Internal error: could not find delegate constructor!"
#~ msgstr "Erro interno: não foi possível encontrar o construtor do delegate!"
#~ msgid "Internal error: could not find Invoke method!"
#~ msgstr "Erro interno: não foi possível encontrar o método Invoke!"
#~ msgid "Compilation aborted in file `{0}', {1}"
#~ msgstr "Compilação abortada no arquivo \"{0}\", {1}"
#~ msgid "cannot find metadata file `{0}'"
#~ msgstr "não foi possível encontrar arquivo de metadados \"{0}\""
#~ msgid "Compatibility: Use -warnaserror: option instead of --werror"
#~ msgstr "Compatibilidade: Utilize a opção -warnaserror: ao invés de --werror"
#~ msgid "Couldn't run pkg-config: "
#~ msgstr "Não foi possível executar o pkg-config: "
#~ msgid "Specified package did not return any information"
#~ msgstr "Pacote especificado não devolveu qualquer informação"
#~ msgid "Error running pkg-config. Check the above output."
#~ msgstr "Erro executando pkg-config. Verifique a saída abaixo."
#~ msgid "-recurse requires an argument"
#~ msgstr "-recurse requer um argumento"
#~ msgid "-reference requires an argument"
#~ msgstr "-reference requer um argumento"
#~ msgid " requires an argument"
#~ msgstr " requer um argumento"
#~ msgid "/lib requires an argument"
#~ msgstr "/lib requer um argumento"
#~ msgid "/nowarn requires an argument"
#~ msgstr "/nowarn requer um argumento"
#~ msgid "Using the generic type `{0}' requires {1} type arguments"
#~ msgstr "Usar o tipo genérico \"{0}\" requer {1} argumentos de tipo"
#~ msgid "Method `"
#~ msgstr "Método \""
#~ msgid "Invoke cannot be called directly on a delegate"
#~ msgstr "Chamada não pode ser chamada diretamente em um delegate"
#~ msgid "Using the generic method `{0}' requires `{1}' type argument(s)"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizar o método genérico \"{0}\" requer o(s) argumento(s) de tipo "
#~ "\"{1}\""
#~ msgid "New invocation: Can not find a constructor for this argument list"
#~ msgstr ""
#~ "Nova chamada: Não foi possível achar um construtor para esta lista de "
#~ "argumentos"
#~ msgid ""
#~ "Cannot apply indexing with [] to an expression of type `System.Array'"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível aplicar a indexação com [] a uma expressão do tipo "
#~ "\"System.Array\""
#~ msgid ""
#~ "A property or indexer `{0}' may not be passed as an out or ref parameter"
#~ msgstr ""
#~ "Uma propriedade ou indexador \"{0}\" não devem ser passados como um "
#~ "parâmetro out ou ref"
#~ msgid ""
#~ "The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because it "
#~ "lacks a `{1}' accessor"
#~ msgstr ""
#~ "A propriedade ou o indexador \"{0}\" não pôde ser utilizado neste "
#~ "contexto porque faltam um acessor \"{1}\""
#~ msgid ""
#~ "The property or indexer `{0}' cannot be used in this context because a "
#~ "`{1}' accessor is inaccessible"
#~ msgstr ""
#~ "A propriedade ou o indexador \"{0}\" não podem ser utilizadas neste "
#~ "contexto porque um acessor \"{1}\" está inacessível"
#~ msgid "Cannot find type `{0}'<...>"
#~ msgstr "Não foi possível encontrar o tipo \"{0}\"<...>"
#~ msgid "The non-generic type `{0}' cannot be used with type arguments."
#~ msgstr ""
#~ "O tipo não genérico \"{0}\" não pode ser utilizado como tipo argumento."
#~ msgid ""
#~ "The type `{0}' must be convertible to `{1}' in order to use it as "
#~ "parameter `{2}' in the generic type or method `{3}'"
#~ msgstr ""
#~ "O tipo \"{0}\" deve poder ser conversível para \"{1}\" para poder utilizá-"
#~ "lo como o parâmetro \"{2}\" no tipo genérico ou método \"{3}\""
#~ msgid ""
#~ "Type inference failed to infer type argument for `{0}' clause. Try "
#~ "specifying the type argument explicitly"
#~ msgstr ""
#~ "Inferência de tipo falhou para inferir o tipo do argumento da cláusula "
#~ "\"{0}\". Tente especificar o tipo de argumento explicitamente"
#~ msgid "Source filenames `{0}' and `{1}' both refer to the same file: {2}"
#~ msgstr ""
#~ "Nomes de arquivos de código fonte \"{0}\" e \"{1}\" se referem ambos ao "
#~ "mesmo arquivo: {2}"
#~ msgid "The modifier `"
#~ msgstr "O modificador \""
#~ msgid "An assembly `{0}' is used without being referenced"
#~ msgstr "Um assembly \"{0}\" é utilizado sem ser referenciado"
#~ msgid "Using the generic type `{0}' requires `{1}' type argument(s)"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizar o tipo genérico \"{0}\" requer o(s) argumento(s) de tipo \"{1}\""
#~ msgid "The non-generic {0} `{1}' cannot be used with the type arguments"
#~ msgstr ""
#~ "O não-genérico {0} \"{1}\" não pode ser utilizado com os argumentos de "
#~ "tipo"
#~ msgid "You cannot redefine the global extern alias"
#~ msgstr "Você não pode redefinir o alias externo global"
#~ msgid ""
#~ "Feature `{0}' is not available in Mono mcs1 compiler. Consider using the "
#~ "`gmcs' compiler instead"
#~ msgstr ""
#~ "O recurso \"{0}\" não está disponível no compilador Mono mcs1. Considere "
#~ "utilizar, ao invés deste, o compilador \"gmcs\""
#~ msgid ""
#~ "Feature `{0}' cannot be used because it is not part of the C# {1} "
#~ "language specification"
#~ msgstr ""
#~ "O recurso \"{0}\" não pode ser utilizado por que não faz parte da "
#~ "especificação da linguagem C# {1}"
#~ msgid ""
#~ "Your .NET Runtime does not support `{0}'. Please use the latest Mono "
#~ "runtime instead."
#~ msgstr ""
#~ "Seu runtime do .NET não tem suporte a(o) \"{0}\". Por favor, utilize o "
#~ "runtime do Mono mais recente."
#~ msgid "A value of an integral type or string expected for switch"
#~ msgstr "Um valor de um tipo integral ou string esperados para o switch"
#~ msgid "Internal error: No Dispose method which takes 0 parameters."
#~ msgstr "Erro interno: Nenhum método Dispose que pegue 0 parâmetros."
#~ msgid ""
#~ "Struct member `{0}.{1}' of type `{2}' causes a cycle in the struct layout"
#~ msgstr ""
#~ "Membro da estrutura \"{0}.{1}\" do tipo \"{2}\" causa um ciclo no layout "
#~ "de structs"
#~ msgid ""
#~ "Could not find the symbol writer assembly (Mono.CompilerServices."
#~ "SymbolWriter.dll). This is normally an installation problem. Please make "
#~ "sure to compile and install the mcs/class/Mono.CompilerServices."
#~ "SymbolWriter directory."
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível encontrar o símbolo escritor do assembly (Mono."
#~ "CompilerServices.SymbolWriter.dll). Isso é normalmente um problema de "
#~ "instalação. Por favor tenha certeza de compilar e instalar o diretório "
#~ "mcs/class/Mono.CompilerServices.SymbolWriter."